Удачного дня перевод на французский
312 параллельный перевод
Удачного дня.
Bonne journée.
Желаю вам удачного дня.
Je vous souhaite à tous un excellent après-midi.
Удачного дня, Чак.
ça a été une belle journée, Chuck.
Удачного дня!
Bonne journée!
Удачного дня, сэр.
Soyez prudents.
Удачного дня, братишка.
On te souhaite une bonne journée!
Удачного дня.
Bonne journée!
Удачного дня, доктор.
Bonne journée, docteur.
Удачного дня, Николь.
- Passe une bonne journée.
Желаю вам удачного дня, Деленн.
Au revoir, Delenn.
Удачного дня, мистер Линстром.
Au revoir, M. Lindstrom.
Удачного дня.
Au revoir.
Удачного дня, Гордо.
- Bonne journée.
- Удачного дня. - Спасибо.
- Bonne journée.
Удачного дня, майор.
- Bonne journée, major.
Удачного дня.
- Bonne journée.
- Удачного дня.
[Skipped item nr. 289]
Ладно, Прю, удачного дня.
Bonne journée, Prue.
Удачного дня.
Bon, passe une bonne journée. "Passe une bonne journée"?
Удачного дня, мистер О'Донелл.
Passe une bonne journée, Mr. O'Donnell.
Удачного дня. - Взаимно.
Excellente journée, monsieur.
Удачного дня. " Такая же крутая задница, как у детектива Шафта.
Bonne journée, monsieur. Avec ton beau petit cul, tu ressembles à Shaft.
- Удачного дня. - Счастливо.
- Passez une belle journée.
- Удачного дня.
- Passe une bonne journée.
Удачного дня, офицеры.
Bonne journée, Messieurs les Agents.
Удачного дня Я оставляю ключи
Au revoir.
Удачного дня, сэр.
Bonne journée, Monsieur.
- А, в школу, конечно. Что ж, удачного дня.
- En cours, bonne journée.
Хорошо. Удачного дня.
Bon, bonne journée.
Удачного дня, дорогой.
- Passe une bonne journée. - Merci.
А у тебя? ", "Тоже", "Ну, удачного дня!"
"Passez une bonne journée!"
- Удачного дня.
- Bonne journée.
Хах, удачного дня.
Bonne journée.
Удачного дня офицеры...
Bonne journée, messieurs.
Удачного дня, офицер.
Bonne journée, monsieur l'agent.
Прошу прощения, дамы, удачного дня.
Veuillez m'excuser, mesdames. Bonne journée.
- Удачного дня, доктор Карев.
- Bravo, Dr Karev.
И тебе удачного дня.
- Bonne journée!
Удачного вам дня.
Je vous souhaite une bonne journée.
- Удачного тебе дня.
Je t'aime. Passe une bonne journée.
Удачного вам дня.
Bonne journée.
Удачного дня?
Ouais. J'ai paniqué.
Удачного дня.
Passe une bonne journée.
Удачного дня?
"Passe une bonne journée"?
Удачного вам дня.
Bon séjour.
- Удачного еблиного дня, засранец.
- Joyeux jour de baise, bouche de cul.
Удачного всем дня.
Passez tous une bonne journée.
Удачного дня, мистер Спунер.
Bonne journée, M. Spooner.
- И удачного тебе дня.
- Passe une bonne journée.
Удачного вам учебного дня в начальной школе Cаут-Па а... аааа...
Profitez de votre journée à l'école Eh -. .. eh -... eh -... eh - ehehehehe eh -...
- Удачного дня.
Bonne journée.
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
удачного полета 20
удачной дороги 17
удачной поездки 61
удачного вам дня 30
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
удачного полета 20
удачной дороги 17
удачной поездки 61
удачного вам дня 30