Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Уже два месяца

Уже два месяца перевод на французский

165 параллельный перевод
Ты жил уже два месяца, а мне никогда ни словечка.
Pendant deux mois, pas un bonjour. Déjà deux ans.
Они женаты уже два месяца, но до сих пор счастливы как молодожёны.
Mariés depuis 2 mois et toujours heureux comme au premier jour!
- Тебе не кажется, что ты повторяешься? Я не вижусь с ней уже два месяца, никто уже ничего не помнит.
Je t'ai déjà dit que je ne l'avais pas vue depuis deux mois.
Ну так уже два месяца прошло.
Voila déjà deux mois que nous sommes ici.
Я уже два месяца живу здесь, странно, что мы не встретились.
- C'est curieux qu'on ne se soit pas encore rencontrés.
Я здесь уже два месяца, а ни с кем не познакомился.
Après deux mois, je ne connais personne.
- Уже два месяца жалею.
- Voilà deux mois que je regrette.
Дело в том, что я здесь уже два месяца а делать абсолютно нечего и нет никаких друзей...
Je suis ici depuis deux mois... avec absolument rien à faire... et je n'ai même pas rencontré d'amis.
Начинался он так : уже два месяца Клер проводила на сплошных вечеринках, на разных наркотиках, в разных постелях, ища предлогов уничтожить саму себя, пока не поняла, что если должна жить дальше, то не может продолжать жить так как сейчас.
Le début : " Depuis deux mois, Claire... errait de fête en fête, de drogues en rencontres d'un soir, excuses pour s'oublier elle-même, jusqu'à ce qu'elle réalise que si elle voulait continuer à vivre, elle ne pouvait continuer ainsi.
Этого я ожидаю уже два месяца. Они попусту тратят время.
Je m'y attendais il y a deux mois.
А я уже два месяца жду свой фильм!
Et moi? Ça fait deux mois que j'attends mon film!
Ваша честь, я уже два месяца не видела своего клиента.
Je n'ai pas vu mon client depuis deux mois.
Я мы знакомы уже два месяца.
Ça fait deux mois que je la vois.
Тени сгоняют беженцев и корабли поддержки в Сектор 83 уже два месяца.
Cela fait deux mois que les attaques des Ombres... repoussent les réfugiés vers le Secteur 83.
Неделями? Молли так делает уже два месяца.
Ça fait deux mois que Molly fait ça.
Я продаю их уже два месяца.
J'en vends depuis 2 mois.
Я жил здесь уже два месяца, и Тайлер никогда не запирал дверь.
J'étais là depuis deux mois et sa porte ravaitjamais été fermée.
Я уже два месяца не могу с ней связаться, я вам уже говорил.
- [Je n'arrive pas à rejoindre Mme Champagne] [ Depuis 2 mois ;
У меня уже два месяца не было месячных!
Ça fait trois mois que je n'ai pas eu mes règles.
Я занимаюсь Тейлор и понятия не имею, где её мать. Уже два месяца я не сплю спокойно с тех пор, как убил того человека а тут ещё ты пристаешь!
Je m'occupe de Taylor, je ne sais pas où est sa mère, je n'ai pas dormi depuis deux mois car j'ai tué ce type.
Нейт, ты уже два месяца ходишь, как живой труп.
Nate, tu es comme un zombie depuis des mois.
Чёрт, я здесь уже два месяца!
J'ai le droit de savoir, non?
Они не платят за обучение уже два месяца.
Ils nous doivent deux mois.
Ты здесь уже два месяца.
Ça fait deux mois que tu es ici.
Я этим парнем занимаюсь уже два месяца, приятель.
Ça fait deux mois que je le travaille au corps.
Мы уже два месяца почти не разговариваем.
On ne s'est presque rien dit en deux mois.
Может, хотят придти позже, потому что всю ночь кутили. Или просто хотят постричься, чего я не могу себе позволить уже два месяца.
Ils veulent peut-être se faire un film en journée ou arriver un peu plus tard le lendemain d'une grosse fiesta ou simplement aller chez le coiffeur, ce que je n'ai pas pu faire moi-même depuis deux mois.
Я уже два месяца как забил на неё.
On a du matos pour deux mois.
Я использую 12-этапную программу уже два месяца, и моя жизнь полностью изменилась.
Je suis le programme en 12 étapes depuis deux mois, et je remets vraiment ma vie en ordre.
Мы уже как два месяца помолвлены, сэр.
Nous sommes déjà fiancés depuis deux mois.
Однако, через два месяца я уже ехал на Амазонку.
Deux mois plus tard, je partais chasser en Amazonie
Так я хотел сказать, он думает, что мой судебный процесс можно выиграть, и я получу обратно свою землю уже через два месяца!
Donc, selon lui, je dois gagner mon procès sans douleur. C'est l'affaire de deux mois.
За два месяца это уже третье письмо от Шермана Водсворта.
Trois fois que ton oncle t'écrit.
" Два месяца уже, как все подготовлено, а ничего не готово, не чешутся, бездельничают.
"Deux mois entiers que tout est prêt, " et ils n'ont toujours rien fait, non, pas bougé le petit doigt.
Ее муж умер два месяца назад, а ей уже невтерпеж.
Son mari n'est mort que depuis deux mois...
А я уже два месяца.
Moi, deux mois.
- Это уже 1 8-й арест на Уолл-стрит за последние два месяца...
- Aujourd'hui total de 18 arrestations. - Je le connais.
- Через два месяца, вы уже будете ездить на нем.
Je veux vous voir dans ce véhicule.
Мы здесь уже почти два месяца. Следим за всем происходящим.
On est là depuis deux mois pour suivre l'état des choses.
Ты говорил три месяца, а длится это уже два года.
Ça devait durer trois mois. Ça fera bientôt deux ans. Comment tu ranges les trucs?
- ты уже за два месяца просрочила квартплату.
- Tu dois déjà 2 mois de loyer.
- Мои уже знают, нельзя не поздороваться а то потом не отстанут аж два месяца.
Si je passe sans dire bonjour, ils me donneront du fil à retordre pendant deux mois.
- Она всего два месяца в Америке и уже выходит замуж!
L'amputée? A peine arrivée en Amérique, elle se marie!
Ведь уже прошло два месяца.
Ça fait deux mois.
Кроме того, это уже пятое воровство... в этом районе за последние два месяца.
De plus, il s'agit du cinquième vol de drogue dans cette zone en deux mois.
Я уже старик, которому осталось месяца два.
Il ne me reste que quelques mois.
Уже два месяца.
Garde l'espoir.
Этот человек бы подошёл, скажем, к начальнику пожарной охраны, и сказал ему, что так называемое нарушение из-за отсутствия листового железа, оказалось неопасным, поскольку мы уже так работаем два месяца. Поэтому нарушение нужно снять.
Le genre d'homme qui irait voir un marshall, par exemple, et lui dirait que sa violation des normes de sécurité, n'ayant causé aucun problème pendant deux mois, ne serait pas sanctionnée.
Сиднор уже месяца два как под него копает.
Sydnor le travaille depuis déjà deux mois.
Уже почти два месяца практически нет никаких осадков.
Il n'a quasiment pas plu depuis 2 mois.
Так было на Атлантисе. Уже почти два месяца прошло после столкновения с Рейфами.
A partir de maintenant, je veux que tout le personnel civil soit consigné dans ses quartiers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]