Ходи перевод на французский
1,029 параллельный перевод
Ходи веселей!
- Empressez le pas!
Найоми, не ходи.
Naomi, n'y allez pas.
Не ходи туда.
- N'entre pas!
- Джо, не ходи туда. - Шейн там.
Ça ne va pas être beau à voir!
Стой! Hе ходи дальше!
Bien travaillé.
- Не ходи к ним!
- N'y vas pas!
не ходи, это явная ловушка. Кто-то хочет шантажировать нас, Кристина.
- C'est un piège, quelqu'un veut nous faire chanter.
Не ходи, Илья!
Ilya, n'y va pas.
- Ходи, опух.
- Joue, mauvais!
Не ходи на ипподром.
Reste loin de l'hippodrome.
- Не ходи туда.
- N'entre pas.
Не ходи в эти грязные салуны.
Evitez les saloons infects.
Ты зараз с ним не ходи, толку не будет.
Je te conseille pas d'aller avec, ça donnera rien.
Не ходи на работу.
- N'y va pas
Не ходи туда, сын мой.
Ne l'approche pas, fils bien-aimé.
- Не ходи!
- N'y va pas!
Не ходи без меня на танцы. Иди домой, я тебе запрещаю танцевать без меня.
Retourne pas danser!
Не ходи к нему!
N'y va pas!
Не ходи в море, Серено.
Que tu n'ailles pas en mer Serenô
Не ходи, я не хочу.
N'y allez pas! Laissez-le!
Не надо, не ходи.
Je t'en prie, n'y νa pas.
Ладно, Зельда, ударь меня, если хочешь. Но прошу тебя, не ходи туда.
Frappe-moi si tu veux, mais ne rentre pas.
- Не ходи туда!
N'entre pas!
Не ходи.
N'y va pas.
Не ходи, тебя ждет разочарование.
Vous devriez mieux rester ici. Pourquoi?
И ходи по путям сердца твоего и по видению очей твоих.
Marche sur les sentiers de ton cœur à la rencontre de ce que voient tes yeux
Не ходи, папа!
N'entrez pas, papa!
- Не ходи!
N'y va pas!
Не ходи завтра на эту встречу.
N'allez pas à cette réunion demain.
Будь умнее. Не ходи завтра на встречу.
N'allez pas à la réunion, demain.
" ходи.
Va-t'en.
У меня сердце вещун - Не ходи туда, не ходи.
Mon cœur n'arrête pas de me souffler : "N'y va pas."
- Не ходи в бар, Эдди.
Ne quitte pas le bar, Eddie.
Это тот парень, я хочу встретиться с ним. Не ходи.
C'est ce gars, je veux le rencontrer.
Ты же знаешь, катер не заводится. Не ходи. Я сказала, не ходи!
Tu sais que le bateau ne démarre pas, n'y va pas.
Не ходи, это опасно.
C'est dangereux.
Не ходи, он может быть там.
N'y va pas, il pourrait être là.
Не ходи.
N'y va pas!
Ты мне говорил : "Даже если ты не веришь, все равно ходи. Это работает."
Tu disais : "Même si tu ne crois pas, il faut y aller."
Не ходи...
Ne va pas...
Ходи.
Joue.
- Не ходи туда.
S'il te plaît, n'y va pas.
Не ходи с ними.
Tu n'as pas à aller avec eux.
Я прошу тебя, не ходи туда. Пожалуйста.
N'y va pas, je t'en prie.
Не ходи.
Je t'en supplie.
Нет, Скаут, не ходи к нему.
Non, Scout, n'y va pas.
Не ходи.
Reste là.
Не ходи туда. - Почему?
- Pourquoi?
- Не ходи.
Tu ne peux pas y aller. - Pourquoi?
Ладно, ходи, Дрэг.
Laisse tomber.
Марчелло, не ходи!
Marcello, ne sors pas.
ходить 50
ходит 44
ходить в кино 16
ходила 26
ходил 47
ходишь 25
ходите 47
ходим 48
ходит слух 57
ходили слухи 142
ходит 44
ходить в кино 16
ходила 26
ходил 47
ходишь 25
ходите 47
ходим 48
ходит слух 57
ходили слухи 142