Это было ужасно перевод на французский
1,072 параллельный перевод
Это было ужасно.
C'était horrible.
Это было ужасно...
C'est fatal.
Это было ужасно.
C'était horrible. Elle n'était ni droguée, ni rien.
Это было ужасно, Кен, просто ужасно...
C'était horrible, Ken...
Это было ужасно.
- Oh, c'était affreux.
Это было ужасно.
C'était affreux.
Это было ужасно.
Ça été horrible!
Это было ужасно.
Ce fut forcément horrible.
Это было ужасно.
Ouais, c'était un coup dur, ça aussi.
- Это было ужасно.
- Ça a été terrible.
- Это было ужасно.
- C'était horrible.
Сейчас я вспоминаю это время, и это было ужасно.
En y repensant, c'était vraiment horrible.
Слава Богу. Я так боялась, что ты смотришь и страшно нервничала. Это было ужасно.
Tant mieux... j'ai tout raté en pensant que tu regardais...
Это было ужасно.
C'était terrifiant.
Это было ужасно.
Cette chose horrible.
Это было ужасно.
C'était horrible!
Это было ужасно.
Un vrai cauchemar.
Это было ужасно
C'était horrible.
Это было ужасно!
C'est horrible.
Говорю вам это было ужасно.
Et c'était vraiment horrible.
Мардж : это было ужасно.
C'était horrible, Marge.
Это было ужасно!
C'est dégoûtant!
- Это было ужасно.
C'est horrible!
Это было ужасно и
C'était affreux, et...
Маргарет, я был в Лондоне в 1960s. Я был в Лондоне в 1960х. Это было ужасно!
Ecoute, Margaret, j'étais à Londres dans les sixties, j'y étais, et c'était horrible!
Это было ужасно - они настолько напоминали мне самого себя, что я едва мог на них смотреть.
Ils me faisaient tant penser à moi, je pouvais à peine les regarder. Prenez Sick Boy, par exemple.
Вы знаете, я всегда думал, что это было ужасно, что та жизнь была крайне несправедлива.
J'ai d'abord pensé que c'était horrible que la vie soit si injuste.
Это было ужасно.
C'était atroce.
Это было ужасно, Дейв.
Ah... C'était horrible, Dave.
Это было ужасно...
C'était atroce! Atroce!
Я пошел к врачу с моей женой, и это было ужасно, потому что доктор выходит, и вот ребенок, ваш прекрасный ребенок, и он не больше чем таблетка аспирина.
On est allés chez le docteur... Une expérience atroce! Le docteur est sorti, et voilà l'enfant, le bel enfant!
Это было ужасно, я потерял самообладание и длительное время был совсем другим человеком.
c'était horrible, je perdais contrôle et pendant un long moment je fus une autre personne.
Генри... это было ужасно.
C'était horrible.
Сэм, ужасно признавать это, но, думаю... одной из причин по которой я развелась с твоим отцом... было то, что он не верил в чудовище из шкафа.
Sam, c'est terrible à dire, mais si j'ai divorcé de ton père... c'est aussi parce qu'il ne croyait pas au monstre au fond du placard.
Это было для них ужасной потерей.
Ç'a été une perte terrible pour elles
Это было так ужасно, что я ничего не заметила.
- C'était trop affreux.
Это было ужасно!
– Elle ne sait pas...
Это было ужасно, ужасно! Боже.
Vraiment...
- О, это, наверное, было ужасно?
- Quelle horrible histoire.
Я понимаю, что это ужасно, то, что я воспользовался но надо было их хорошенько поиметь.
Je veux dire, je sais. Je suis horrible Mais il y a eu un problème de communication.
Это было ужасно, но это в прошлом, и лучше забыть о нем.
Très désagréable, mais c'est le passé, il vaut mieux l'oublier.
- Разве это не было ужасно!
- On a été terrifiant, non?
Это было ужасно.
J'étais horrifiée.
Это было так ужасно!
J'ai inventé toute cette histoire.
И это было ужасно, потому что мы постоянно ссорились, Ленни.
C'était terrible, parce qu'il se battait tout le temps.
Барри, это было ужасно.
C'était pas bien.
- Ќачну с того, что мне было ужасно отрашно. ƒаже до того, как произошло это ужасное событие.
Et je me sentais vraiment terriblement mal... bien avant que ces choses horribles n'arrivent.
Это было ужасно!
C'était horrible.
"Это было просто ужасно!" "Я заставляю себя заниматься хореографией и совсем забыла свои стихи."
" Je me suis trompée dans les paroles
Это было ужасно!
Pauvre fille!
- Это было ужасно.
- J'ai langui pendant des mois.
это было все 30
это было всё 17
это было великолепно 268
это было бы смешно 25
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы здорово 435
это было так давно 262
это было бы хорошо 66
это было всё 17
это было великолепно 268
это было бы смешно 25
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы здорово 435
это было так давно 262
это было бы хорошо 66
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было мило 204
это было в 242
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было хорошо 208
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332
это было в 242
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было хорошо 208
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332