Это комната перевод на французский
1,141 параллельный перевод
Это комната Джона?
C'est sa chambre?
Что за бардак! И это комната девушки?
C'est ça... une chambre de fille?
Это комната, где мы начали.
C'est la salle d'oú nous sommes partis.
Это комната Мимы!
Tu es Chez Mima!
Это комната, где жила Кэролайн с ребенком, прежде чем она убежала.
C'est la chambre où Carolyn a euson bébé avant de s'enfuir.
Это комната искусств.
La salle de dessin.
Это медпункт, здесь все понятно а это комната с телевизором, здесь все собираются.
Le poste des infirmières : ça se passe d'explications... et la salle de télé, où tout le monde traîne.
Сними кеды, это комната, а не игровая площадка.
Enlève tes chaussures. Ce n'est pas un terrain de jeu.
Это комната, в которой Я выигрываю, и тот, кто издевается надо мной в этой комнате, жалеет об этом.
Qui se moque de moi là, le regrette.
Это комната Грэга.
- C'est la chambre de Greg.
Это комната моего мальчика.
C'est la chambre de mon fils.
- Чья это комната?
C'est la chambre de qui?
Это комната для гостей.
Voici le salon.
Это звукоизоляционная комната, мистер Бонд.
C'est insonorisé, M. Bond.
Это означает, что комната перемещается дважды. Прежде чем вернуться в изначальную позицию.
Cette salle va bouger deux fois avant de retourner á sa position initiale.
Учитывая, что он "сделал туда линк" то "Комната Мами" - это название домашней странички в Интернет.
On peut se connecter à'Chez Mima'. C'est un site Internet.
Это не моя комната...
Ce n'est pas mon appartement!
- Это военная комната. А война окончена.
- C'est parce que la guerre est finie.
Во-первых, это моя комната.
Premièrement, c'est ma chambre.
А это... комната для поцелуев!
Et voici... "La chambre rose".
Это была твоя комната?
C'était ta chambre?
Что ж, это самая чистая комната для допросов, в которых я бывал.
Je n'ai jamais connu de salle d'interrogatoire aussi propre.
Вот черт! Это твоя комната?
Merde, c'est ta chambre?
- это была комната моей бабушки
C'était la chambre de ma grand-mère.
Комната капитана Локли находится в этой зоне, сэр.
Les quartiers du commandant se trouvent dans cette zone.
Это самая холодная комната в доме.
Cette pièce est la plus froide.
Кажется, это моя комната, или я ошибаюсь?
Je croyais que c'était censé être ma chambre. Tu mentais?
Это её комната.
C'est sa chambre.
Это моя комната и я её люблю!
C'est mon appart et je l'aime!
Во-первых, это небольшая комната, из которой есть только только два выхода - этот и еще один там.
Premièrement, c'est un local réduit avec seulement deux accès. Celui-ci et cet autre là-bas.
Это моя комната.
Voici ma chambre.
Потому что это твоя комната.
Parce qu'elle est vôtre.
- Это лучшая комната в доме.
C'est la plus jolie chambre.
А это маленькая, но уютная... комната для тебя.
Et là, il y a une jolie petite chambre... pour toi.
Да это единственная комната, что у вас есть.
C'est la seule pièce que vous avez.
Зал заседаний. Это МОЯ комната.
C'est ma salle, là où je gagne.
Это... неплохая комната, да?
Elle est pas mal, cette chambre, hein?
Это все еще твоя комната.
C'est ta chambre.
Если это все еще моя комната, я же должна в ней помещаться?
Si c'est ma chambre, je devrais pouvoir rentrer dedans, non?
Ну, это главная комната?
Oui, alors... c'est la pièce principale?
Я думал, может... может, пусть это будет игровая комната
Mais on pourrait en faire une salle de jeux.
- ( играет музыка в стиле мягкого порно... ) Это не комната, а свинарник, а ты, парниша - грязная свинья.
Cette chambre est une vraie porcherie et tu es un vilain cochon.
- Теперь это моя комната. - Мы летали по дружелюбному небу.
- C'est ma chambre maintenant.
- Это наша комната и точка!
Je reste ici. C'est notre chambre, j'y reste.
- Чёрт, это не та комната. Вы живёте в 304-й.
- Merde, c'est pas cette chambre.
- Это не моя комната?
Pardon. - Ce n'est pas ma chambre?
Это раньше была ваша комната, а теперь вы живёте в 304-й.
C'était votre chambre. Maintenant vous êtes au 304.
Видимо, это её комната.
La sienne, sans doute.
Это самая лучшая комната, которая у нас когда-нибудь была.
C'est la meilleure chambre que j'ai jamais eue.
- Это не твоя комната.
Pas la chambre
- Это наша комната.
C'est notre chambre.
комната 528
комната отдыха 21
комната номер 18
это клево 108
это клёво 83
это круто 1659
это конец 854
это красиво 189
это как раз то 443
это как 2499
комната отдыха 21
комната номер 18
это клево 108
это клёво 83
это круто 1659
это конец 854
это красиво 189
это как раз то 443
это как 2499
это книга 72
это как в 64
это как болезнь 17
это как посмотреть 71
это классно 278
это как раз тот случай 17
это код 86
это капитан 78
это какое 327
это как минимум 17
это как в 64
это как болезнь 17
это как посмотреть 71
это классно 278
это как раз тот случай 17
это код 86
это капитан 78
это какое 327
это как минимум 17
это как в фильме 16
это как понимать 35
это как же 36
это курт 19
это какой 690
это как тогда 18
это как наркотик 36
это каким 20
это как бы 28
это как это 17
это как понимать 35
это как же 36
это курт 19
это какой 690
это как тогда 18
это как наркотик 36
это каким 20
это как бы 28
это как это 17