Это твой муж перевод на французский
140 параллельный перевод
Это твой муж? Юнас?
C'es ton mari?
И это твой муж! Вот твой муж!
Voilà qui est ton mari!
Это тебе не школьная любовь. Это твой муж!
Ce n'est pas un flirt de lycée, c'est ton mari.
Я и не знала, что это твой муж приготовил.
Je ne savais pas que ton mari cuisinait.
Это твой муж, Уильям.
C'est votre mari, William.
Джейн, это твой муж.
C'est ton mari.
О. Это твой муж.
C'est ton mari.
Это твой муж делает ошибку.
C'est ton mari qui fait erreur.
Голосовая почта Тары, это твой муж Макс.
Salut, répondeur de Tara. C'est ton mari.
Я твой муж, и хочу это знать! Ладно.
Mais un mari a le droit d'être informé.
А это - твой муж, на фото?
C'est votre mari, sur la photo?
Смотри на этого человека, если это не твой будущий муж, иначе опускай глаза.
Garde les yeux fixés sur la personne qui t'a été présentée sauf quand tu rencontreras ton futur mari pour la première fois. À ce moment-là, tu garderas les yeux baissés.
- Это я, твой муж Бертран.
Ah, tres bien.
Могу вообразить твое состояние : в два тридцать тебе звонят из полиции и сообщают, что твой муж найден голым, спящим в городском зоопарке. Это, пожалуй, могло стать причиной некоторого недоумения.
J'imagine qu'un coup de fil de la police à 2 h 1 / 2 du matin... t'annonçant que ton mari a été retrouvé nu au zoo, ça fait un coup.
Это твой муж.
C'est ton mari.
- Твой муж это сделал!
C'est un coup de ton mari.
Это был твой муж?
Ton mari?
Что же это такое, моё дитя, что делает твой муж, с голым задом в присутствии этой женщины? Она ему растирает ягодицы.
Ma fillotte, que fait ton mari, cul nu, devant cette femme?
Если положить это под подушку, тебе приснится твой будущий муж.
Mets-le sous ton oreiller, tu rêveras à ton futur mari.
- Это был... это был твой муж?
C'était votre mari?
А нынешний твой муж в такой дали, что это - как покойник, та же польза.
Ou il faudrait autant qu'il le fût, car il est bien loin et vous ne lui êtes d'aucune utilité.
А нынешний твой муж в такой дали, что это - как покойник, та же польза.
Ah! Madame, mon épouse, quelle bonheur de vous voir.
Ведь твой муж носит форму этой страны. Он готов умереть за нее, а тут...
Ton mari porte l'uniforme d'un pays qui autorise un lieu qui dit que son linge n'est pas assez bien, alors qu'il pourrait mourir...
Это твой муж?
Votre mari?
Твой муж, это я А не этот паяц.
C'est moi que tu dois épouser... pas ce frappadingue!
Если, конечно, это не твой муж.
À moins que ce ne soit ton mari.
Ты молишься, чтобы это была твоя жизнь без тебя... ты молишься, чтобы девочки полюбили эту женщину, у которой такое же имя, как и у тебя... и что твой муж в конце-концов тоже полюбит ее... и что они смогут жить в соседнем доме, и девочки смогут играть
Tu pries pour que ceci soit ta vie sans toi... Tu pries pour que les filles aiment cette femme qui a le même nom que toi, et que ton mari finira par l'aimer aussi, qu'ils puissent vivre dans la maison d'à-côté, que les filles puissent jouer aux poupées dans la caravane, et se souvenir à peine de leur mère.
Тьι тоже здесь замешана, или это только твой муж?
Étiez-vous dans le coup? Ou seulement votre mari? - Quel coup?
Это я, твой любимый муж и ты так недооцениваешь меня... ты
Je suis ton mari, tu me sonnais...
Это же твой муж.
C'est ton mec.
Это ее опустошит. - Узнает про что? - Твой муж встречается с этой шлюхой Китти.
Ton mari a un rencard avec Kitty la pute.
Твой муж догадывается, сколько мужчин платит, чтобы спать в этой кровати?
Alors ton mari, il sait combien d'hommes payent pour avoir le privilège de dormir dans ce lit?
Твой муж курит... и это особенно глупо если учесть, что его перемежающаяся порфирия может...
Ton mari s'est mis à la clope, ce qui est stupide. Il pourrait...
Ќо это не мен € ет того факта, что твой муж вт € нул нас в войну.
Mais ça ne change rien au fait que ton mari est responsable de cette guerre.
Решай сама, это же твой муж.
A toi de voir, c'est ton mari.
На этой неделе твой муж будет дома.
T'es assise? Ton homme rentre cette semaine.
Под "репутацией" я подразумеваю, что ты из разряда женщин которые играют с мужчиной как с игрушкой, независимо от того мой это муж... или твой подросток-садовник?
Par "réputation", je veux dire que vous êtes le genre de femme qui se sert d'un homme comme d'un jouet que ça soit mon mari ou disons... votre jardinier adolescent?
- Это был твой муж?
- C'était ton mari?
Ты не её муж Это не твой пациент не твое дело!
Ce n'est pas ton mari. Ce n'est pas ton patient. Restez en dehors de ça!
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Cinq gamins, c'est assez dur, mais avec votre mari, ça fait six. - Et c'est là que j'arrête.
Да, да, это я, Генри, твой бывший муж.
Oui, oui, c'est moi, Henry, ton ex-mari.
Это твой муж?
C'est ton mari? J'ai jamais vu cet homme de ma vie.
Это твой будущий муж?
Est-ce que c'est lui, ton futur mari?
И когда ты кому-то нравишься, трудно не обращать на это внимания, особенно, если твой парень-муж с тобой не разговаривает.
et lorsque quelqu'un t'aime bien, tu ne peux pas t'empecher de l'apprecier aussi, surtout si ton copain / mari ne te parle pas.
И к тому же, Я никогда буду разговаривать с тобой так, как это делает твой муж.
Et par ailleurs, je ne voudrais jamais te parler de la façon dont ton mari te parle.
Не просто прошел тест, твой гениальный муж оказался среди пяти процентов сильнейших, и это в упившемся состоянии!
Oui, et ton génie de mari est arrivé dans les 5 meilleurs pour cent alors qu'il était ivre mort!
Послушай, я знаю что ты должна быть с ним за одно - он твой муж. Но это большие деньги, Бетти.
Ecoute, je sais que tu dois le soutenir, c'est ton mari, mais c'est beaucoup d'argent, Betty.
Это твой верный и любящий муж из Западного Техаса.
C'est ton mari fidèle et amoureux, qui t'appelle de l'ouest du Texas.
- Так, это был твой муж?
Alors, c'était ton mari? Oh, ouais.
Кто это? Твой муж?
C'est ton mari?
И ты несешь за это ответственность. - Кэрол... - Во-первых, именно твой муж помог Джону Гилберту осуществить его идиотский план.
Votre mari a aidé John Gilbert à exécuter son plan idiot.
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278