Я могу сказать тебе перевод на французский
899 параллельный перевод
- Я могу сказать тебе.
- Je le sens.
- Я могу сказать тебе.
Je le sais, maman.
Теперь я могу сказать тебе, что для меня любое богатство, не важно, насколько оно велико, не окупит боль столь долгой разлуки.
"Je n'hésite plus à te le dire, " aucun trésor matériel, " si précieux soit-il, ne me console de ces interminables séparations.
- Я могу сказать тебе прямо сейчас.
- Je peux te le dire maintenant.
Но теперь я могу сказать тебе правду, месье Барнье твой папа.
Tu dois savoir la verite. M. Barnier est ton papa.
Я могу сказать тебе, что я видела.
Je peux te dire ce que j'ai vu.
Как я могу сказать тебе?
Comment savoir?
Кроме того, я могу сказать тебе одну вещь.
Et pour crever encore plus l'abcès, je vais te dire quelque chose :
Секрет. Даже тебе я не могу сказать.
Je ne peux pas le dire, même à toi, ma chérie.
Нет, я не могу тебе сказать, но вам нужно приехать.
Je ne peux rien dire maintenant.
Джерри, могу сказать тебе, как мужчина мужчине, с экономической точки зрения, я был не очень ценным клиентом, но... может быть, ты мне нальёшь в кредит?
Jerry, de vous à moi, je reconnais que financièrement parlant, je n'ai pas été une affaire mais... pour un, me feriez-vous crédit?
Я не могу сказать тебе.
Mais où est-ce cela? Je ne peux pas te le dire.
Боюсь, тебе придется сказать миссис ван Райн, что я не могу ничем помочь ее мужу.
Dites-lui que je ne peux rien pour son mari.
Что я могу тебе сказать, сын мой?
Que veux-tu que je te dise?
Я не могу сказать тебе. Я -
Je, je ne peux rien vous dire.
- Я могу сказать то же самое тебе, и мысль начать новую жизнь, пугает меня меньше всего.
- Je me le demande. L'idée de refaire ma vie ne m'effraie pas.
Мне столько надо тебе сказать, что я даже не могу говорить сейчас... но я постоянно думаю об этом.
J'avais tant à dire... que je me suis tu. Mais j'y pense toujours.
Я точно тебе могу сказать.
- C'est vrai. Je confirme.
- Могу я кое-что тебе сказать? - Конечно.
- Mais je peux te dire une chose?
Пожалуйста, я не возражаю, могу сказать и при тебе.
Je n'ai pas d'objection à ce que tu saches ce que j'allais dire à mon amie.
Да, есть, но я не могу тебе сказать.
Je ne peux rien dire.
Он часто меняет место, больше я сказать тебе не могу.
Il est en déplacement, je n'en sais pas plus.
Ладно, я могу тебе кое-что сказать. Почти всё.
Eh bien, je pourrais t'en dire un peu, je suppose... ou la plus grande partie.
Я хочу сказать, терпеть не могу, когда вот так к тебе подходят.
J'ai horreur qu'on m'aborde comme ça.
Ты хочешь сказать, я не могу прийти к тебе, когда захочу?
Tu veux dire que je ne peux pas aller te voir si j'en ai envie?
Я могу лишь сказать тебе, это Анна.
Je peux juste te dire que c'est Anna.
Я ничего не могу тебе сказать.
- Je ne peux rien te dire.
Я могу Тебе сказать только одно : офигенно...
Bureau de Janice Starlin.
- Я не могу тебе этого сказать.
- Je ne peux pas vous le dire.
Прости, я не могу сказать тебе.
Je ne peux pas te le dire.
Это все, что я могу сказать, Луиза. Тебе и остальным.
Je n'ai rien d'autre à dire, Luisa.
Могу я сказать тебе хорошие новости?
J'ai été augmentée de 50 roupies.
Так о чём же ты всё-таки думаешь Я, правда, не могу тебе это сказать
- Comment? - Mais non! À quoi penses-tu donc?
Как я могу тебе сказать что ты значишь для меня?
Comment te dire ce que je ressens pour toi?
Я не могу видеть тебя пока не пойму, как тебе сказать.
Je ne peux pas t'aborder sans savoir comment je vais te le dire.
Тогда я могу тебе сказать, куда он тебя повезёт.
Je sais où il va t'emmener.
- Вэл, я не могу сказать тебе то,
- Val, je ne peux pas vous dire...
Я не могу сказать Тебе это сейчас...
Je ne peux pas vous le dire maintenant...
Я не могу сказать Тебе, тем не менее, Курт.
Vous aurez peine à croire que ça été fait.
Мне жаль, что я не могу сказать тебе то же самое.
STEVEN : Merci. J'aimerais pouvoir en dire autant.
Лаурана, тебе я могу сказать.
Laurana, je dois te dire...
- Могу я сказать тебе одну вещь?
- Écoute quand même.
Я не могу ни сказать, ни показать тебе, что я счастлив.
Je ne peux pas te dire ou te montrer que je suis heureux.
Я могу тебе сказать, как она поступит.
Je vais vous le dire!
Нет, я не могу сказать по телефону лучше я к тебе приеду, хорошо?
Je ne peux rien dire, mieux vaut que je vienne, ok?
Я могу тебе сказать, чем он занимается.
Je peux te dire ce qu'il fait.
Вот - все, что я могу тебе сказать.
C'est tout ce que je peux te dire.
- Этого я тебе не могу сказать.
Je ne peux pas vous le dire.
Я не могу тебе сказать.
Je ne peux pas le dire.
Я не могу тебе сказать. Я не могу тебе сказать.
Je n'ai pas le droit de le dire.
Скучно бы нам не было, это я тебе могу точно сказать.
On s'ennuierait pas, j'en suis sûr.
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу сделать так 90
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу сделать так 90
я могу пойти с вами 16
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу уйти 142
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу уйти 142