Я покажу вам перевод на французский
1,255 параллельный перевод
Развяжите меня, и я покажу вам на карте. Вы слышали.
Détachez-moi et je vous montrerai sur la carte.
Если вы пройдете за мной, я покажу вам ваши каюты.
Si vous voulez bien, je vais vous conduire à vos quartiers.
Я покажу вам свое удостоверение.
Je vais vous montrer ma carte.
- Я покажу вам жопу.
- Je vais te le montrer. - Deux!
Ладно, я покажу вам. Мне нечем будет заработать на жизнь.
D'accord, je vais vous le montrer, et ruiner mon gagne-pain.
А сейчас, если вы последуете за мной, я покажу вам ваши временные квартиры.
Si vous voulez me suivre, vos quartiers provisoires sont prêts.
Да, я покажу вам. Я потренировался на игрушках.
Je me suis entraîné avec ce jouet là.
Если мы готовы ехать, то поднимайтесь и я покажу вам старый Нью-Йорк каким он был когда-то.
Si vous êtes prêts, montez donc en voiture. Vous allez découvrir le vieux New York. Comme au temps jadis.
Я покажу вам точное место.
Je peux vous montrer leur position exacte.
Подойдите... Я покажу вам всё, что вас интересует.
Venez, je vous montrerai tout ce que vous devez savoir.
Пойдёмте со мной, я покажу вам панель управления.
Suivez-moi jusqu'au centre de contrôle.
Сейчас, я покажу вам.
Je vous le montre.
Приходите. Я покажу вам мою тайну.
Je vais te montrer mon secret.
И теперь, экстраординарный показ моих возможностей, Я покажу Вам кое-что столь изумительное.
Preuve de mes pouvoirs extraordinaires, vous allez voir un truc dément.
Теперь, я покажу вам как говорить их, хорошо?
Je t'apprends, d'accord?
Хорошо, хорошо если уж хотите знать, как это делается, то я покажу вам.
D'accord, d'accord. Si vous insistez, je vous explique.
Я покажу вам, какой должен быть вкус.
Je vais vous montrer.
Я покажу вам, кто есть номер 1.
Je vais te montrer qui est le meilleur!
Хочешь продавать компьютеры? Я покажу вам, как надо продавать компьютеры.
Je vais vous montrer comment on vend des ordinateurs.
Если хотите, я покажу вам все использованные нами уравнения.
Je peux expliquer par les équations.
Если я покажу вам, вы отпустите меня?
Si je vous montre, me laisserez-vous partir?
Теперь я покажу вам, как.
Je vais vous montrer comment.
Я покажу вам.
Je peux te montrer.
Я покажу вам кое-что.
Je vais vous montrer quelque chose.
В следующий раз я покажу вам изюминку моей колекции :
La prochaine fois, je vous montrerai la pièce maîtresse :
Я покажу вам фокус.
Je vais vous faire un tour de magie.
Когда вы вернетесь, я покажу вам, что все это ваше.
Quand vous viendrez, je vous montrerai que c'est à vous.
Он сказал : "Давайте я покажу вам одну из моих работ".
Il m'offre de voir un exemple...
- Поедем ко мне, я покажу Вам Росса Блекнера?
Vous voulez aller chez moi voir le Ross Blechner?
Разгадайте загадку рун... и я покажу вам мое настоящее могущество.
Si vous pouvez résoudre l'énigme des runes, je vous montrerai ma réelle puissance.
А сейчас я покажу вам камин из удивительных камней.
Attendez de voir la cheminée!
После я покажу вам мой сад.
Et maintenant allons voir le jardin.
Вы увидите лишь то, что я вам покажу.
Sous mon autorisation.
Он выходит за периметр. Я вам покажу.
Il vous conduira au-delà du périmètre.
- Я вам покажу, как это делается?
Je vais vous montrer.
Сюда, я покажу Вам.
Il reste des canots?
- Я вам покажу, что у нас есть.
Je vous montre ce qu'on a.
Я вам покажу!
Osez recommencer, pour voir!
Думаете, я идиот? Я вам покажу кто я.
Vous me prenez pour un idiot.
Сейчас я вам покажу, кого тут будет тошнить
- Je vais leur montrer, moi, ce qui est chiant.
я Вам покажу.
Quel est votre métier? - Je vais vous montrer.
Я с удовольствием покажу вам дом.
Je serais ravie de vous le montrer.
Я покажу вам.
Vous voyez...
Я вам покажу.
Venez voir.
И если услышу от вас еще хоть одно дурное слово, я вам покажу!
Si j'entends encore un gros mot, gare à vous!
Я вам сейчас покажу такое, чего вы никогда не видели.
Ve vais vous montrer quelque chose, que vous n'avez jamais vu
- Пойдёмьте. Я вам всё покажу.
- Venez, je vais vous présenter.
Я покажу Вам вашу комнату.
Je vous montre votre chambre.
- Сейчас я вам покажу.
- ll se pointera un jour.
Пошли, я покажу вам.
Je vous montrerai.
Там дальше... Я вам покажу.
C'est au fond.
я покажу вам кое 28
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу тебе кое 85
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу тебе кое 85
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам повезло 739
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам повезло 739
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25
вам понятно 172
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25