Я разорён перевод на французский
63 параллельный перевод
Я разорён. Я труп.
Je suis ruiné.
Я разорён?
Je suis ruiné?
Что значит, я разорён?
- Je suis à sec? - Tu gaspilles le fric.
- Сделал? Я разорён.
Je suis ruiné.
Я разорён.
Je suis ruiné.
- Я разорён!
- Je suis ruiné!
Я так поступил, потому что я разорён.
Je l'ai fait car je suis fauché.
Покупай свои кондитерские изделия сам! - Я разорён.
Je suis à sec.
Я разорён... одной ногой в могиле...
Je suis ruiné, fini.
Ну... я разорён.
Je suis fauché.
Я разорён.
J'suis ruiné.
- Я разорён, Эли, и ты это знаешь.
- J'ai plus un rond.
Такова суровая правда. Я разорен.
C'est la triste vérité.
- Я разорен.
Je suis ruiné.
Полностью разорен. - Он видел, как я замочил парня.
Il m'a vu descendre le gars.
- Я разорен! - Сколько денег?
- Je suis ruiné.
Мои деньги, я разорен!
- Quel argent? Le mien. Je suis ruiné.
Нет, я не разорен.
Non, je ne suis pas ruiné.
Я разорен, я потерял все свои инвестиции.
Tu m'as fait alpaguer et j'ai perdu tout mon fric!
Все равно я разорен.
Je vais faire faillite de toute façon.
Я разорен, Берти.
Je suis cassé, Bertie.
Я разорен.
Et je suis ruiné!
Я разорен.
Je suis ruiné.
Я разорен... обесчещен... бедняк... отверженный.
Je n'ai plus rien. Je suis ruiné, un indigent, un paria.
Я разорён.
Je suis rincé.
- Я разорен. Я верну тебе долг.
- Faut que je sorte maintenant.
Я разорен.
Je suis ruiné!
Зависит. Я разорен, боюсь, я могу лично сам сбросить его в расщелину.
Je suis tellement à sec que s'il le faut, je le pousserai dans un trou.
Я был разорен.
J'étais sans le sou.
Ну да, мы переживали не самые комфорт - ные минуты, но пока еще не было си - туации "Я разорен, и это все твоя вина!"
Je crois qu'on sait tous les deux qu'on a pas à s'en faire à propos de la maladresse.
Ну, я разорён.
Me voilà ruiné.
Каждый населенный мир, где я бывала в этой галактике, был разорен Рейфами.
Tous les mondes que je connais ont été ravagés par les Wraith.
Я - разорен
J'ai plus un rond. J'ai déjà dépensé tout le dernier chèque.
Но я разорен!
Mais je suis fauché.
Я разорен.
Je suis fauché.
Я весь в долгах и я разорен.
Je n'en ai plus et je croule sous les dettes.
Я разорен, ну что ж!
.. presser cette affaire.
Сейчас я полностью разорен!
Maintenant je suis carrément sans le sou.
Я все равно разорен.
II me reste que des ruines.
Я разорен.
- Je suis ruiné.
Какая часть во фразе "Я разорен" вам, ребятки, непонятна?
Quelle partie de "je suis ruiné", ne comprenez-vous donc pas?
Я разорен.
Je coule.
Эй, Кен из Талахасси, Остановись на 16ти. Иначе, в течении 4 секунд я буду полностью разорён.
Dites, Ken le croupier, continuez à me filer des 16, j'ai envie de me faire plumer.
- Я разорен.
- Je vous garde.
Я не только разорен, но к тому же изгнанник.
J'ai déserté.
Я неожиданно разорен, а ты хочешь поговорить об этом сейчас?
- Ça m'a plu. Je suis sur la paille, et tu me parles de ça maintenant?
Я не знаю. После этого я буду разорён и у меня не будет работы.
Quand tout ça sera fini, je serai ruiné.
Я разорен! Таков был приказ.
Je suis ruiné!
Я знаю, вы все рассчитывали на меня, но дело в том, что я разорен, и думаю, что мы должны закрыть клуб.
Je sais que vous comptiez tous sur moi... mais le fait est, je suis ruiné... et je pense que nous allons devoir fermer le club. Oh, mon Dieu!
- Я разорен, чувак.
- Je suis fauché, mec.
В скором времени я оказался разорен, одинок... и напуган... в дрянной комнате мотеля.
Rapidement, j'ai été fauché et seul et... effrayé... dans une chambre d'un motel miteux.
я разорен 41
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разочарован 166
я разговариваю по телефону 24
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разочарована 63
я разбита 17
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разочарован 166
я разговариваю по телефону 24
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разочарована 63
я разбита 17