Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я сейчас немного занят

Я сейчас немного занят перевод на французский

123 параллельный перевод
Понятно, Чарльз, только я сейчас немного занят.
D'accord, Charles... Mais là, j'ai à faire...
Я сейчас немного занят. Алло.
J'ai à faire.
Да, я слышу, я сейчас немного занят.
Oui, mais je suis un peu occupé, là.
Я сейчас немного занят, поговорим в среду утром?
J'ai à faire. On s'appelle mercredi matin?
Шеф, ты видишь, я сейчас немного занят.
Je suis un peu bousculé.
Корделия, я сейчас немного занят.
Cordélia! Ce n'est pas le moment du tout.
Я, э... Я сейчас немного занят, увидимся в понедельник в школе.
Excuse-moi... je suis occupé pour l'instant
- Я сейчас немного занят.
- Je suis occupé.
- Я сейчас немного занят, хорошо?
- J'ai à faire.
Я сейчас немного занят.
Je suis occupé, là...
Да. Я сейчас немного занят.
Je suis occupé pour l'instant.
Я сейчас немного занят. Ладно?
J'ai plein de choses à faire.
Маркус, дружище, извини, но я сейчас немного занят занят?
Marcus, excuse-moi, vieux... je suis... assez occupé en ce moment. Occupé?
Роджер, я думаю, вы прекрасно знаете, что я сейчас немного занят.
Vous devez savoir que j'ai d'autres soucis.
- Я сейчас немного занят. У меня тут кое-кто в машине, и я никуда не поеду, пока не закончу с ней.
J'ai quelqu'un dans l'auto, et je n'irai nulle part avant de m'être occupé d'elle.
Я сейчас немного занят
C'est juste que je suis au milieu de quelque chose.
Я сейчас немного занят.
Je n'ai pas vraiment le temps.
- Я сейчас немного занят.
- Alors je suis assez occupé.
Да, слушай, я сейчас немного занят.
Je suis en mauvaise...
Слушай, я сейчас немного занят.
Ecoute, je suis un peu occupé, là.
Я сейчас немного занят.
Je suis occupé là.
Натали, я сейчас немного занят.
Il y a un corps dans l'eau.
Дорогая, я сейчас немного занят, не могла бы ты...
Trésor, je suis en plein travail.
Слушай, я сейчас немного занят.
Pas besoin, M. Wolfe, j'ai quelqu'un en tête.
Дорогуша, я сейчас немного занят.
Oh, chérie, je suis occupé en ce moment.
Я сейчас немного занят поимкой убийцы, Крис.
Je suis occupé à essayer d'attraper un meurtrier, là, Chris.
Уверен, мне это понравиться, но я сейчас немного занят...
J'adorerais, mais écoute, je suis assez occupé, et...
я сейчас немного занят.
Je suis occupé, grand-mère.
я сейчас немного занят.
Je suis occupé là, peut-être une prochaine fois.
Я сейчас немного занят.
Je suis un peu occupé là maintenant.
С удовольствием обменялся бы теориями на этот счет, но я сейчас немного занят.
{ \ pos ( 192,220 ) } J'adorerais échanger des théories là-dessus, mais je suis occupé.
Потерпи секунду. Я сейчас немного занят.
Donnez-moi une seconde, je suis un peu occupé pour le moment.
Вообще-то я сейчас немного занят.
Je suis occupé.
Да, я сейчас немного занят.
- Ouais... j'suis un peu occupé en ce moment.
- Слушай, я сейчас немного занят. - Решаешь кого уволить?
- Vous allez licencier?
А теперь отправляйтесь домой, я немного занят сейчас.
J'ai beaucoup à faire.
Я... я немного занят сейчас, Ног.
Je n'ai pas que ça à faire, Nog.
я немного занят сейчас.
Je suis débordé.
Непременно. Я немного занят сейчас.
Je suis occupé.
Я вообще-то немного занят сейчас.
Je suis un peu occupé là.
Что ж, я личный помощник президента, поэтому мой начальник сейчас немного занят :
Je suis l'aide du Président.
Спасибо что уходишь я немного занят сейчас, но завтра вечером, мы могли бы пообедать.
Merci d'être passée. J'ai à faire maintenant, mais dînons aux chandelles demain, au restaurant.
Слушай, Лорн, я немного занят прямо сейчас.
Ecoute, hum, Lorne, je suis un peu occupé là.
Я сейчас немного занят.
Je crois avoir votre lettre. - Je suis un peu occupé en ce moment.
- Знаешь, я немного занят сейчас.
J'ai d'autres soucis là.
Тейлор, я немного занят сейчас...
Mais ne t'inquiète pas, on peut quand même s'embrasser. Taylor, je suis un peu occupé en ce moment.
Я немного занят прямо сейчас, | творю медицинскую историю, Карев
Je suis occupé.
Нет, не могу. Я, сейчас, немного занят.
Impossible, je ne suis pas seul.
- Я, сейчас, немного занят.
- Je ne suis pas seul.
Я немного сейчас занят, мир спасаю.
Je suis un peu trop occupé à sauver le monde pour l'instant.
- Я немного занят сейчас.
- Je suis occupé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]