Америка перевод на португальский
1,500 параллельный перевод
Капитан Америка ведёт себя не проффесионально.
O Capitão America é pouco profissional.
Капитан Америка!
Capitão América, meu!
Мне так надоел этот "Капитан Америка" со своей рацией.
Estou tão farto do capitão américa a passar-se nas comunicações.
Капитан Америка.
Capitão America, mano.
Мы теперь вроде как наравне с Капитаном Америка.
Vocês estão todos ocupados com o Capitão América.
Капитан Америка потерян, чувак.
- Como se eu não soubesse. O Capitão América foi-se, meu.
А что бля, Капитан Америка там делает?
Que porra está o Capitão América a fazer ali?
Ее вечеринка в честь финала шоу "Америка полна талантов".
- Que festa? A festa dela sobre o último episódio do "America's Got Talent" no Verão.
Тебе пришлось расти в Канаде, когда Америка была совсем рядом.
Ter que crescer no Canadá com a América ali mesmo.
Кое-кто считает, что Америка станет единым содружеством наций. Но каким образом можно удержать от раскола 13 огромных колоний?
Alguns argumentaram... que a América... irá tornar-se numa grande comunidade, mas o que impede 13 difíceis colónias de se dividirem em pedaços?
Великобритания и Америка разошлись по воле небес.
É a vontade dos Céus que a Bretanha e a América estejam separadas para sempre.
Теперь, возможно, Небеса желают, чтобы Америка перенесла страдания, ещё большие бедствия и утраты, более кровавые и ужасные.
Talvez seja a vontade dos Céus que América venha a sofrer calamidades ainda mais devastadoras e aflições ainda mais terríveis
Это Америка!
Estamos na América.
Это Америка. Если не хочешь пожерт...
Se não queres contribu...
Каждый раз, когда появляется новая история подобного рода, Америка еще чему-то учится - что происходит в кухне, где готовится еда. И каждый раз все отворачиваются с отвращением и начинают искать альтернативы.
Sempre que uma destas histórias vem a lume, a América fica a saber um pouco mais, sobre o que se passa na cozinha, onde a comida está a ser preparada, e viram-se sempre para outro lado, reagindo,
Моя Америка.
Minha América!
Сейчас Америка катится к фашизму.
Agora, a América está inclinada para o fascismo.
Какая нахрен Америка, ты же у них в списке террористов...
- Mas tu és um terrorista lá. - Sim.
Так отец делал. Так Америка делает. И до сих пор вполне успешно.
Foi assim que o pai o fez, e é assim que a América o faz e tem resultado muito bem até agora.
Говоря Америка,... его звали Деннис Смит, и он был чистокровным Черокез.
América... Chamava-se Dennis Smith e era um cherokee de gema.
В Мар-дель-Плата Латинская Америка отказалась подписывать договор о Латиноамериканской зоне свободной торговли, организации, для которой бы производилась либерализация импорта и экспорта, но которая, на самом деле, стала бы прикрытием для экономического порабощения Латинской Америки.
Em Mar del Plata, a América Latina recusou assinar o Acordo da ALCA, que promovia a liberalização de importações e exportações, mas que era apenas uma manta para o domínio económico da América Latina.
Потому что здесь Америка, чувак и пока у меня есть свобода слова, никто меня не заткнет.
- Porque estamos nos EUA. Enquanto eu for livre, ninguém me cala.
Потому что это - Америка.
- Tem certeza? Porque ela é os EUA.
Америка снабжала Израиль оружием годами.
A America tem abastecido Israel com armas há anos.
Пока вы увязли на Ближнем Востоке Южная Америка рушится как карточный домик.
Com os EUA ocupados no Médio Oriente, a América do Sul cai como um dominó.
И Америка делиться не будет.
Os americanos e os chineses estão a dividir o que resta.
Интересно, какой была бы Южная Америка если бы всем было плевать на кокаин и коммунизм?
Que seria da América do Sul, se ninguém quisesse saber nem de coca nem de comunismo?
А потом ещё будут Англия и Америка.
E depois tem a América e a Inglaterra.
[Америка это дьявол.]
Limitado a uma unidade por cliente. A América é Satanás.
Это же Америка, тут можно делать всё, что угодно.Ты ведь уже делал то, что все вокруг считали невозможным?
Isto é a América. Podes fazer o que quiseres aqui! Já fizeste alguma coisa que as pessoas pensassem que era impossível?
И почему это должна быть Америка из всех других стран?
E porque é que seria logo a América?
Америка молит Бога уничтожить наших врагов.
A América reza a Deus para destruir os nossos inimigos.
Удачи, Америка.
" Boa sorte, América.
Люди на западе считают исламский интегрализм опасным и примитивным, тогда как исламисты полагают, что Америка погрязла в коррупции и разврате.
Os ocidentais vêem os islamitas, como primitivos e perigosos. E os islamitas vêem os norte americanos como depravados e corruptos.
Ты получил счета из "Бэнк оф Америка"?
Tens as contas do Banco Americano?
Америка была первой, кто открыл, оседлал и запряг... феноменальную мощь "чёрного золота".
Produzem os cereais necessários para alimentar 2 biliões de pessoas. Mas a maior parte desses cereais não é usada para alimentar pessoas.
Кто тебе сказал, что Америка - колониалист?
Quem te disse que a América era colonialista?
Кто тебе сказал, что Америка - империалист?
Quem te disse que a América é Imperialista?
Я выросту и поеду туда, куда и он! Южная Америка.
Quando for grande, vou aonde ele vai, à América do Sul.
Как Америка, но южная.
É como a América, mas no Sul.
И вот твое новейшее достижение - скажи со мной, Америка!
E agora, a tua última descoberta... Digam comigo, América!
Наши бойцы не успокоятся до тех пор, пока Америка не падет, искалеченная и умирающая, ее улицы покроются кровью, а ее люди будут умолять о пощаде, но не будет ничего..
Os nossos guerreiros não descansarão até que a América esteja fraca e a morrer, as ruas cheias de sangue, e as pessoas a implorar por misericórdia, mas não haverá nenhuma... apenas a nossa vingança.
Ох, Америка.
América.
Мне так хочется сказать вам, что это всё ещё Америка, однако я вполне осознаю, что без людей страны быть не может.
Gostaria de vos dizer que isto ainda é a América. Mas apercebi-me que não se pode ter um país sem pessoas.
Там, на сцене, тебя оценивают, как на аукционе, но никто и не ждет от тебя титула Мисс Америка.
Achas que estás a ser julgada naquele palco, mas ninguém está a pedir-te para seres a Miss América.
Мой папочка говорит, что Америка лезет из кожи вон ради черных из-за нашего чувства вины, и это чушь.
O meu pai diz que América se inclina perante os pretos porque nos sentimos culpados, e isso é uma loucura.
... Южная Америка лежит в руинах после серии мощных землетрясений.
... foi danificado por uma série de grandes terramotos.
Это Америка. Это то, что нам заповедано.
É o que foi prometido.
Стоит ее вытащить, и Америка сдуется.
São imitações americanas.
- Дэвид : И это Америка? - Крис : угу.
E esta é a América?
Одра : Это Америка, ребята, то, что вы видите здесь.
Esta é a América, pessoal, o que vocês estão a ver aqui.
американские горки 24
американец 361
американка 132
американо 33
американская мечта 36
американский 31
американцы 357
американские 36
американски 173
американская 26
американец 361
американка 132
американо 33
американская мечта 36
американский 31
американцы 357
американские 36
американски 173
американская 26
американцев 96
американца 28
американских долларов 22
американцам 16
американцем 23
америка работает 79
америки 38
америке 20
америку 25
американца 28
американских долларов 22
американцам 16
американцем 23
америка работает 79
америки 38
америке 20
америку 25