Бен сказал перевод на португальский
72 параллельный перевод
Знаете, Чонси, Бен сказал мне, что вы сегодня утром очень понравились президенту.
Sabe, o Ben disse-me que o Presidente gostou muito de si, esta manhã.
Бен сказал привет!
Ross? O Ben acabou de dizer olá!
Бен сказал, не забудьте кукурузу.
O Ben disse para não te esqueceres do milho.
Бен сказал нам, что станция полностью затоплена.
O Ben disse-nos que a estação está completamente inundada.
Загвоздка в одном хотя, это может быть, и простое совпадение но Бен сказал сторожу дневной смены, Лоренцо Сапелли что планирует уволится с работы что якобы хочет уехать.
A única coisa estranha, e pode ser só coincidência, é que o Ben disse ao segurança diurno, Lorenzo Sapelli, que estava a pensar em deixar o emprego. Como se fosse para outro lado.
Почему Бен сказал, что люди, которые идут сюда, хотят причинить нам зло?
Por que disse o Ben que as pessoas querem fazer-nos mal?
Бен сказал, что у него на этом корабле есть шпион.
Ben alegou que havia um espião nesse barco.
Но Бен сказал, что знает, как это сделать.
Mas o Ben disse que sabia como fazê-lo.
Бен сказал, что Иен крутился рядом, пытаясь вернуть его в свою жизнь.
O Ben disse que o Ian tentou voltar a fazer parte da sua vida.
Бен сказал, из-за того. что я напоминаю ему жену.
Ben disse-me que isso era porque tu lhe fazias lembrar a tua mãe.
Бен сказал, случилась беда.
- O Ben mandou um alerta.
Бен сказал, что ситуация изменится.
O Ben diz que vai ser diferente.
Мой друг Бен сказал, что я немного зажатая в постели.
Como é que o teu amigo Ben sabe o que fazes na cama?
Бен сказал мне встретиться с ним в библиотеке.
Era excitante. Então o Ben disse-me para o encontrar na biblioteca.
Тогда что произошло после того, как Бен сказал "снято"?
Então o que aconteceu depois de o Ben dizer "corta"?
Бен. Почему ты мне этого не сказал?
Ben, por que não me disseste?
Для фильма? Бен мне так сказал.
Planeava o assassinato perfeito.
Что бы сказал Бен Франклин, будь он жив?
O que Ben Franklin diria se estivesse vivo hoje?
- Бен сказал привет!
- O quê?
Бен только что сказал первое слово.
O Ben disse a primeira palavra.
Бен, ты же сказал выслать то, что есть!
Ben, pediste-me para mandar o que eu tinha!
Мой отец любил давать советы и, когда я собирался на свидание с этой девочкой он сказал, " Бен, неважно, что ты думаешь, насколько она красива и совершенна, все равно, как сильно ты ее любишь,
O meu pai gostava de me dar conselhos quando saia com a miúda e ele dizia, "Ben, não importa, o quanto a achas bela..." "não importa, o quanto estás apaixonado por ela"
Бен согласился её отвезти, хотя и сказал, что не любит наживаться на чужой беде. Я тебе заплачу.
Ben concordou em levá-la mesmo não querendo usufruir dos infortúnios dos outros, como disse.
Его доктор, Бен, позвонил мне и сказал, что время пришло...
O Dr. Ben ligou-me e disse-me que tinha chegado o momento.
Мы были в спортзале, и после того, как мы размялись, мы заговорили про 11 сентября, Афганистан и Бен Ладена, и кто-то сказал,
Estava no ginásio, tinha estado a fazer exercícios e estávamos a falar do 11 de Setembro, do Afeganistão, do Bin Laden, e alguém disse :
Бен звонил. Сказал, что у него есть билеты в центр Кеннеди на эти выходные и..
Ligou o Ben, a dizer que tem bilhetes para o Kennedy Center, e...
Бен Голдштейн сказал, что у него очень плотный график.
Ben Goldstein diz que tem a agenda cheia.
Бен посмотрел ему в глаза и знаешь, что сказал?
O Ben olhou-o nos olhos, e sabes o que Ihe disse?
Что сказал Бен?
O que disse o Ben?
Бен нам сказал, что станция полностью затоплена
O Ben disse-nos que a estação ficou completamente inundada.
Бен, тебя притащили сюда, били, кричали. Потому что ты сказал, что видел супер героя, поймавшего пулю налету.
Ben, eles arrastaram-te para cá aos gritos e pontapés, porque alegas ter visto um homem com super-poderes a evaporar uma bala.
Чтобы вы сказали, если бы я сказал, что Family Guy жертвует деньги на поимку Осама Бен Ладена?
Que diria se lhe dissesse que Family Guy... está a ajudar financeiramente para ajudar a encontrar Bin Laden?
Почему Бен Уэйд сказал, что вернет папу в целости и сохранности?
O que quis o Ben Wade dizer com aquilo de enviar o pai de volta de boa saúde?
Отец Бена сказал, что Бен был одержим одной-единственной мелодией.
O pai do Ben disse que ele ficou obcecado com esta música.
- Я думал, ты скажешь, Бен, ты ведь сказал, что у тебя шпион на корабле.
- Tu é que devias contar, Ben. Afirmaste que tinhas um espião no barco.
Майлз сказал Бену, что соврёт людям на корабле, на которых он работает, скажет им, что Бен мёртв, за 3,2 миллиона долларов.
O Miles disse ao Ben que mentiria às pessoas para quem trabalha, diria que o Ben estava morto por 3,2 milhões de dólares.
Ты же сказал, что Бен не может умереть, потому что вырастет и станет лидером Других.
Mas disseste que o Ben não pode morrer porque tem de crescer e tornar-se o líder dos Outros.
Его отец сказал, ты считаешь, что это Бен выпустил Саида.
O pai dele disse que tu achas que o Ben libertou o Sayid.
Она сказал, что её сделал Бен, но она... Она лжёт.
Ela disse que o Bem tirou-a, mas ela... ela mente.
Офицер Малахай Бен-Гидон так и сказал.
Foi a palavra que Oficial Malachi Ben Gidon usou.
Да, да, отец Тхэ Ёла сказал, что скоро будет У отца Бён Чжина встреча, но он присоединится к нам через час
O Pai do Taeyeol disse que estava a chegar, e o pai do Byungjin está numa reunião e chegará uma hora atrasado.
Он сказал, что Лиза и Бен дышат, пока мы не рыпаемся.
Ele disse que Lisa e Ben vão continuar a respirar... desde que nós fiquemos fora.
Я ненавижу спрашивать это, но мне нужно убедиться что Бен не сказал никому под присягой, что он не изменился.
Odeio perguntar isto, mas preciso de me certificar que o Ben não contou nada a ninguém sobre o depoimento, que não mudou de ideias.
Знаешь, Бен из похоронного агентства сказал, что у него есть отличный рецепт карри.
O Ben da Mortuary Affair disse que tem uma grande receita de curry.
Но ты сказал "Будь осторожна". А я буду спокойна только тогда, когда Бен и Ребека будут за решеткой.
Mas disseste "Tem cuidado" e a única maneira de me sentir segura é quando o Ben e a Rebecca estiverem atrás das grades.
Сказал ли Бен вам, откуда он достал эти часы?
O Ben disse onde o tinha conseguido?
( Бен : ) Почему ты сразу это не сказал?
Porque não disseste isso desde o princípio?
Бен только сказал, что она знала что-то про электричество.
O Ben apenas disse que ela sabia algo sobre a energia.
Кто сказал? Бен?
Quem disse isso?
Я с Ванессой был в кино, мне позвонил Бен и сказал Что у Эммы нервный срыв.
Eu e a Vanessa estávamos no cinema quando o Ben ligou e disse que a Emma estava a ter uma espécie de crise.
Бен лишь сказал, что она знала что-то об электричестве.
O Ben apenas disse que ela sabia algo sobre a energia.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказал нам 17
сказала что 44
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72
сказал нам 17
сказала что 44
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72