Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Б ] / Бред какой

Бред какой перевод на португальский

396 параллельный перевод
По ее мнению "Чти отца своего и мать свою" - просто бред какой-то.
Pensa que "honrarás teu pai e tua mãe" lhe provoca risadas.
Послушай, бред какой-то.
- Estás doido.
Бред какой-то.
Tretas!
- Бред какой-то!
- Isto é de doidos!
- Бред какой-то.
- Isso é bobagem.
- Бред какой-то!
- Quem foi o burro que inventou essa?
Бред какой-то!
Tretas!
Миниподушки должны быть еще легче. ( Кароче бред какойто ) )
Os mini-absorventes são mais ainda.
Бред какой-то.
Foi ridiculo. eram encrenqueiros.
Это бред какой-то! Свидетелю угрожали...
A testemunha foi ameaçada pelo advogado de defesa!
Фиби, это бред какой-то.
Phoebe, isto é uma loucura.
Бред какой-то.
Isso é ridículo.
Бред какой...
Uma rameira tola.
- Это бред какой-то.
- Isto é ridículo.
Бред какой-то, Бетти.
Isso é de malucos, Betty!
- Бред какой-то.
- Que raio de coisa!
Бред какой-то.
Bullshit total.
- Бред какой-то.
Não, isso é absurdo, não é?
Бред какой-то.
Pura fantasia.
Бред какой.
Isto é de loucos.
Бред какой.
É difícil. Isto é de loucos.
Бред какой-то.
Um pesadelo.
Бред какой-то. Мы приехали заработать денег а не рисковать жизнью, спасая девчонку.
Viemos cá fazer um trabalho pago, não arriscar a vida para salvar a rapariga.
Нет, когда ты городишь какой-то бред.
Nunca te ouço quando estás a ser mórbida.
Да всё это - какой-то бред!
Isto são só tretas!
Это бред какой-то.
É um disparate.
Какой бред... ты внезапно оказываешься женщиной, а я должен заниматься с тобой любовью!
Só porque de repente já és mulher, não quer dizer que tenho de fazer amor contigo!
- Бред какой-то.
Tens toda a tralha na sonda para fazer isso.
Мам, это бред какой-то.
Mãe, isso não faz sentido.
Это какой-то бред!
Isto é uma loucura!
Бред какой-то.
Isto é de loucos. Que se está a passar?
Я не понимаю ни одного слова, Людвиг. Какой-то бред.
Não entendo nada desse livro.
У парня башню снесло, говорит какой-то бред.
piradaço... e tem delírios graves.
Какой-то бред получается
Sabes que mais? Isto é muito difícil.
Несет какой-то бред.
A forma de falar...
Это какой-то бред.
Tretas!
И всё равно буду сидеть здесь, с этими же сраными парнями, несущими какой-то сраный бред! От которого никому ни тепло, ни холодно!
Estarei aqui nesta mesma sala com os mesmos sacanas a falar dos mesmos esquemas que nunca chegam a lado nenhum!
- Бред какой-то!
- Isto é ridículo!
Какой бред!
- Vá-se foder!
Это какой-то бред наяву!
É a situação mais inesperada de sempre.
Бред какой-то.
Disparate!
Это бред какой-то.
Que loucura.
Какой-то бред с претензией на искусство.
Isto é uma porcaria. Quero dizer, o que...
Это просто бред какой-то.
- Isso é muito rebuscado.
Ничего не понимаю. Какой-то бред!
Vais fazer-me passar vergonha.
Бред какой-то.
- Episódio 51, certo? - Isto é ridículo.
Бред какой-то!
Isto são tretas!
Нет, нет, не вы. Бред, какой то. Ты сошёл с ума, папа.
Pai, endoideceste.
Бред какой-то!
Ora viva!
Бред какой-то.
Estou só...
Ну, хватит! - Лиззи, это какой-то бред!
- Isto são só gatafunhos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]