Все что захочешь перевод на португальский
558 параллельный перевод
Я сделаю все что захочешь.
Farei o que tu quiseres.
Как скажешь, Том! Все что захочешь, Том!
o Tom "Esplêndido".
Все что захочешь!
O que tu quiseres.
- Я сделаю все, что ты захочешь.
Farei tudo o que quiseres.
Я считаю, что все что ты захочешь сделать, ты будешь делать хорошо.
Muitos deles estão fazendo isso.
Я куплю тебе все что ты захочешь.
Não te compro tudo o que queres?
На свадьбу я подарю тебе холодильник или посудомоечную машину, все, что захочешь.
Como presente de casamento... vou comprar-te um frigorífico. Ou uma máquina eléctrica de lavar... ou qualquer outro electrodoméstico que queiras!
Я сделаю все, что захочешь.
Farei tudo o que disseres.
Все, что захочешь.
qualquer coisa que queira.
Хорошо. Сделаю все, что ты захочешь.
Sim, farei o que quiseres.
"Хорошо. Сделаю все, что ты захочешь".
"Sim, farei o que quiseres".
- Все, что захочешь. - Нет, спасибо.
- Qualquer coisa, Guido.
Теперь ты можешь напоследок спеть и станцевать все, что захочешь. Маэстро, свет.
É teu direito cantar a última canção, dançar a última vez com um reflector.
Я сделаю все, что захочешь.
Farei tudo o que quiseres.
Ты свободен и волен делать все, что захочешь!
Atenção, seguir em frente.
Я дам тебе все, что захочешь.
Posso lhe dar qualquer coisa, é...
"С ними делай всё, что захочешь."
"Podes fazer o que quiseres com eles."
У тебя может быть всё, что ты захочешь
Podes ter tudo o que quiseres.
Делай со мной всё что захочешь, изо всех сил!
Magoa-me quanto quiseres, sempre que queiras!
Всё куплю. Всё, что захочешь.
A ti, compro-te tudo, tudo!
Если ты так говоришь, я сделаю все, что ты захочешь.
Ligas-me? Sim, ligo-te.
Если тебе придется говорить обо мне, говори что захочешь, что я идиот, мерзавец, все что захочешь.
Se confiares em mim...
Принесешь мне русскую шарлотку со взбитыми сливками... тогда сможешь делать все, что захочешь.
Traz-me uma charlotte russa e podes fazer o que quiseres.
Когда мы приедем домой, ты придёшь в себя и потом сможешь делать всё, что захочешь.
Quando chegarmos a casa, assentas e farás o que quiseres.
Делают все, что захочешь. Это уйдет со склада.
Pronto, faz o que quiseres.
Все, что захочешь.
O que quiseres.
Просто дай повелевать тобой... и ты будешь иметь все, что захочешь.
Deixa-me apenas comandar-te... e poderás ter tudo aquilo que quiseres.
Все, что захочешь.
Tudo o que quiserem.
А правда, что ты можешь делать всё, что захочешь?
É verdade que pode fazer tudo o que quiser?
Можешь делать с ними все, что захочешь.
Podes fazer com elas o que quiseres.
Если ты понравишься ему, то у тебя будет все, что захочешь, а ты понравишься.
Se ele gostar de ti, podes fazer o que quiseres, e ele vai gostar de ti.
Как я и говорил, всё, что захочешь.
Como eu te disse. Tudo o que precisares.
Я дам тебе все, что захочешь.
- Dou-lhe quanto quiser.
- Я возьму тебе все, что захочешь.
- Compro-te o que quiseres.
Сегодня можешь делать все, что захочешь, Барри.
Faças o que quiseres esta noite.
Ты же можешь получить все, что захочешь.
Podes ter tudo o que queres.
Получишь всё, что захочешь, мой ангел.
Já a vais ter, querida.
В нем ты можешь увидеть все, что захочешь.
Tudo aquilo que desejares ver.
ќн подумал что как-нибудь ты возможно захочешь помолоть что-то. " все.
Ele pensou que, um dia, podias querer fazer um batido.
Я дам тебе все что ты захочешь.
Darei-te tudo o que quiseres.
Я подумал, что так ты сможешь пойти и купить все, что захочешь.
Lá isso estás.
Ты сможешь сделать все что ты захочешь за гранью твоих диких мечтаний.
Ficará livre para fazer o que quiser para lá dos seus sonhos mais arrojados.
Можешь делать с ними всё, что захочешь.
Vou te entregar para fazer o que quiser com ele.
Ты получишь всё, что захочешь.
Ofereço-lhe tudo o que quiser.
Сказочные игрушки : жизнь полную богатства и роскоши : подарочный сертификат от "Блокбастер Видео" свободу делать все : что захочешь!
Os brinquedos fabulosos, uma vida de luxo e riqueza o certificado de oferta do Blockbuster e a liberdade de fazeres o que quiseres!
Вытворяешь всё что захочешь!
( Fazes o que te dá na gana!
Я хочу, чтобы ты взяла все, что захочешь.
Porque quero que peças o que quiseres.
Всё, что ты когда-нибудь захочешь узнать о Земле - всё в этом падде.
Tudo o que sempre quiseste saber está aí mesmo, nesse pad.
Ты привозишь Дженнифер нам и у тебя будет всё, что захочешь.
Traga-nos a Jennifer e terá tudo o que quiser.
Я куплю тебе все что ты захочешь.
Eu compro qualquer coisa que queiras.
Мне казалось, что я могу брать всё, что захочу из твоего холодильника. А ты можешь брать всё, что захочешь, из моего.
Tinha a impressão que podia tirar o que quisesse do teu frigorífico e tu podias tirar o que quisesses do meu.
всё что захочешь 16
все что угодно 353
всё что угодно 177
все что я знаю 173
всё что я знаю 81
все что хочешь 37
всё что хочешь 21
все что нужно 81
всё что нужно 49
все что мне нужно 92
все что угодно 353
всё что угодно 177
все что я знаю 173
всё что я знаю 81
все что хочешь 37
всё что хочешь 21
все что нужно 81
всё что нужно 49
все что мне нужно 92