Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Вы забыли

Вы забыли перевод на португальский

1,102 параллельный перевод
Удивлен, что вы забыли, мой господин.
Surpreende-me que vos tenhais esquecido.
Вы забыли об изгороди, она высотой в два метра! Они не перелезут!
Então, tem quase dois metros de altura, em arame galvanizado!
Вы забыли о моем обете, моя леди.
Esperem um minuto! Vós esqueceis o meu voto sagrado.
Вы забыли выйти замуж.
Esqueceu-se de se casar!
О чём вы забыли нам сказать мистер Гекко?
O que mais há aí no seu saco dos truques, Sr. Gekko?
Вы забыли, как сделать женщину счастливой.
Haveis esquecido o que é fazer uma mulher feliz?
"... Надеюсь, это не означает, что вы забыли свою маленькую ученицу? "
Espero que não estejais descuidando a vossa pequena aluna.
Вы забыли, что пророческие знамения - это знаки.
Esqueces-te que os sinais proféticos são sinais.
Вы забыли про самую важную черту эсхатологии.
Esqueces-te do aspecto mais importante da escatologia.
Вы забыли самую важную бумагу.
Esqueceu-se do documento mais importante.
- Вы забыли вот это.
- Esqueceu-se disto.
Вы забыли это в машине.
- Deixou-a no táxi.
Дама, вы забыли соску!
Senhora! Esqueceu-se disto.
Вы забыли наше пари?
- Esqueceu-se da aposta?
- Простите, Вы забыли квитанцию.
- Esqueceu-se do seu recibo.
Вы забыли свои специальные завтраки.
Esqueceram-se dos almoços especiais que eu fiz.
- Что? - Вы забыли помидоры.
E você foi buscar?
Вы забыли о том, что запретительный судебный приказ, советник?
Esqueceu as restrições, defensor?
Вы забыли, виконт, что Арлекин может стать невидимым.
Visconde, não se lembra que o Arlequim pode ficar invisível?
Проблема в том, что вы забыли о корнях.
O vosso problema é que vocês esqueceram as vossas raízes!
Вы забыли свои игры?
Esqueceu seu jogo?
Вы забыли расписаться!
Esqueceu-se de assinar!
Гастингс, Вы забыли своего крокодила.
Esqueceste-te do teu crocodilo.
¬ озможно, мы друг друга не пон € ли. ћожет, вы забыли?
Deve haver um mal entendido.
Потому что вы забыли свое место.
Porque vocês não sabiam qual era o vosso lugar.
Я хочу чтобы вы забыли про него.
Preferia que o ignorasse, Capitão.
Вы что, забыли, что они сделали?
Esqueceram-se do que eles fizeram?
Вы ведь не забыли о выставке?
Lembra-se da exposiçäo, näo?
Вот только про вино Вы почему-то забыли. Ой.
Só se esqueceu do vinho.
А вы её правда забыли?
Esqueceste-te da mala?
— Вы ничего не забыли?
Não te estás a esquecer de nada?
Вы ничего не забыли?
Não se estão a esquecer de nada?
Я надеюсь, вы не забыли свой аппетит.
Espero que tenha trazido o apetite.
Вернуться за чем-то, что Вы якобы забыли.
Voltar por algo que dizemos ter esquecido.
Вы забыли выставить бутылки.
Não deixou uma garrafa cá fora.
Вы не забыли положить пару соломинок, Мистер Трамп?
- Os canudos, Sr. Trump?
Эй, какого хрена вы здесь забыли в такую рань?
Que diabos estás a fazer aqui tão cedo? - Conheces o Secretário Dowland?
Вы соску забыли!
A chucha!
Джесс, Мэри, ради собственной пользы подпишите все вещи, пока не забыли, чьи они, потому что когда-нибудь вы по 10 раз будете выяснять, чей этот столик.
Eu sei, eu sei, nunca o devia ter feito. Harry, vais ter de encontrar uma maneira de não expressares todos os teus sentimentos, sempre que os tens. - Ah, sim?
Вы что забыли? " Нас просто обманули!
" Fomos aldrabados!
Вы кое-что забыли, Мистер Чехов.
Está a esquecer uma coisa, Sr. Chekov.
Вы не забыли, надеюсь?
Não se esqueceu, pois não?
Надеюсь, вы оба не забыли, какой сегодня день?
- Os dois esqueceram-se que dia é hoje?
Послушайте, вы не забыли обо мне?
Vá lá, calma, está bem?
- Я думал, вы обо мне забыли.
Julgava que se tinham esquecido de mim.
Надеюсь, вы все не забыли принести в школу орудия разрушения?
Espero que se tenham trazido os materiais de destruição.
Вы забыли взять трикодер.
- Podemos fazê-lo daqui.
Вы ничего не забыли?
Não se esqueceu de nada?
Вы ничего не забыли?
Não nos esquecemos de nada?
Ребята, мне пора гулять. Вы что, забыли?
São horas do meu passeio, lembras-te?
Вы уже забыли, как это делается?
Ou será que se esqueceu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]