Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Выживших нет

Выживших нет перевод на португальский

64 параллельный перевод
Выживших нет, как и трупов.
- Não há sobreviventes, nem corpos.
Выживших нет.
Não houve sobreviventes.
Выживших нет.
Sem sobreviventes.
Выживших нет.
Não há sobreviventes.
Поиски не вести, выживших нет.
Cancele a busca, não há sobreviventes.
Выживших нет.
- Não há mais sobreviventes.
"Выживших нет"?
"Não há sobreviventes"?
А что, что если выживших нет? Сэр?
Qual o procedimento se não existirem sobreviventes?
Выживших нет.
Nao há sobreviventes.
- Выживших нет.
- Não houve sobreviventes.
Выживших нет
Não foram encontrados sobreviventes.
Две женщины убиты на вашем участке, выживших нет.
Duas mulheres mortas na vossa divisão, sem sobreviventes.
Среди тех, кто был инфицирован, выживших нет.
Das pessoas infectadas não há sobreviventes.
Теперь о спорте, Сегодня прошли гонки Формула 500. Выживших нет.
Agora o desporto, o Indy500 foi hoje.
Других выживших нет.
Não há mais sobreviventes.
Похоже, выживших нет.
Já avaliámos os destroços.
"НАЙДЕНЫ ОБЛОМКИ КРУШЕНИЯ ЯХТЫ СУДМЕДЭКСПЕРТА" "ВЫЖИВШИХ НЕТ"
O Dexter? !
К сожалению, на данный момент выживших нет.
Infelizmente, até agora, não há sobreviventes.
Начнём мы с трагедии, случившейся ночью у подножья перевала Санта Сюзана, где потерпел крушение частный самолёт ; выживших нет.
Começámos pela tragédia de ontem à noite, nas colinas de Santa Susana, onde um avião privado caiu e não houve sobreviventes.
К сожалению, сообщается, что в основной массе людей выживших нет.
Tragicamente, no grupo central parece não haver sobreviventes.
Выживших нет, повторяю, выживших нет.
Não há sobreviventes. Repito, não há sobreviventes.
Мы считаем, что выживших нет.
Acreditamos que não existem sobreviventes.
В этом вагоне выживших нет.
Pois, não há sobreviventes nesta carruagem.
Без свидетельств о выживших, нет.
Não sem indicação de sobreviventes.
Здесь нет лагеря выживших, первый помощник.
Não há nenhum acampamento de sobreviventes.
Нет никакого лагеря выживших, первый помощник.
Não há nenhum acampamento de sobreviventes, Número Um.
Выживших, свидетелей и доказательств нет.
- Não. Nenhum sobrevivente, testemunha ou provas.
Что бы там ни было, нет выживших, кто бы мог хоть что-то рассказать.
O que quer que haja lá, ninguém sobrevive para contar. Espera...
"Выживших нет".
"Não há sobreviventes."
Нет никаких выживших.
Não há sobreviventes.
Нет никакой колонии выживших, нет безопасных зон.
Não há colónia nenhuma de sobreviventes, nem zonas seguras.
Десятки боевых кораблей республики уничтожены в безжалостных неожиданных атаках, в которых нет выживших.
Dúzias de naves de guerra da República foram destruídas em ataques surpresa impiedosos que não deixaram sobreviventes.
- Нет, но мы спустили 6 выживших с крыши.
- Achei 6 sobreviventes no telhado.
Проверьте, нет ли выживших.
Procurem sobreviventes.
Там нет выживших!
- Não há sobreviventes.
Похоже нет выживших.
Provavelmente sem sobreviventes.
Нет. Всех выживших уже привезли.
Não, quem sobreviveu ao aluimento já foi tirado do buraco há algum tempo.
- Нет. - Это лучшее место укрыться для выживших.
Se alguém sobreviveu à batalha é onde estão escondidos.
По всей видимости, выживших на борту нет.
Aparentemente, sem sobreviventes.
Проверьте, нет ли выживших.
Verifique se há sobreviventes.
Я вижу четверых, нет пятерых выживших.
Tem quatro, aliás, cinco sobreviventes.
Наш отец говорил нам, что нет одичалых, увидевших Стену и выживших.
O nosso pai costumava dizer-nos que nenhum selvagem olhara para a Muralha e sobrevivera.
Выживших среди милиции нет.
Não há sobreviventes da Milícia.
Выживших в вагоне нет.
- Trinta e sete. - Não há sobreviventes na carruagem.
Нет никаких свидетельств о выживших.
Ainda não há notícias de sobreviventes.
Он избегал тюрьмы годами нет свидетелей, нет выживших.
Há anos que foge ao FBI... sem testemunhas oculares, nem sobreviventes.
Может на борту нет выживших.
Talvez ninguém a bordo esteja vivo.
Нет выживших.
Nenhum sobrevivente.
Больше нет ни жертв, ни выживших.
Não há mais vítimas ou sobreviventes.
Больше нет ни жертв, ни выживших.
- Encontraram mais cadáveres? - Não há mais vítimas nem sobreviventes.
- Нет, убивать выживших!
- Não, para matar os sobreviventes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]