Выпью за это перевод на португальский
104 параллельный перевод
Я выпью за это. Пойдем откроем? Для Джорди от папы.
Hoje, o desejo de todos nós é que a guerra acabe depressa... e que voltes em segurança para Reata... e para todas as pessoas que te amam.
Я выпью за это.
Brindo a isso.
- Мы здесь после каждой войны. - Выпью за это.
Cá continuaremos após esta guerra e a próxima.
- Ну, я выпью за это. Хочешь я принесу что-нибудь поесть? У нас сегодня очень вкусное блюдо дня.
E a tua mae foi o 1 %.
Я выпью за это.
Brindarei por isso.
Мало того, что я останусь таким, но я ещё и выпью за это.
Não só prometo, Gold Pony Boy, como bebo a isso.
Я выпью за это!
Vou beber a isso!
Я выпью за это.
Vou brindar isso.
Выпью за это.
Eu bebo a isso.
Я выпью за это.
Eu bebo a isso.
Я выпью за это!
- Bebo a isso.
Выпью за это.
Com certeza.
Я выпью за это.
Bebo a isso.
Я выпью за это.
Um brinde a isso.
- Что ж, я выпью за это.
- Brindarei a isso.
Согласен. И я за это выпью.
A isso eu brindo.
- Выпью за это.
Beberei para isto.
За это я выпью.
E eu brindo a isso.
Я за это выпью.
Vou brindar a isso.
За это я выпью.
Brindo a isso.
Ну, за это я выпью.
Bem, brindo a isso.
- За это я выпью.
- Isso merece um brinde.
- Я выпью за это.
Brindo a isso.
И я за это выпью.
Um brinde a isso.
Я выпью за это.
Um brinde à isso.
- За это я выпью.
- És um gajo bacano.
Я за это выпью.
Vou beber a isso.
За это и выпью.
Eu bebo a isso.
- Я за это выпью.
- Vamos brindar a isso.
Я за это выпью.
Eu brindo a isso.
- Я за это выпью.
- Brindo a isso.
Я и за Хелен выпью, если она меня за это не побьет.
E bebo o da Helen também. Se ela não for mais rápida que eu.
Я за это выпью.
Bebo a isso.
- Я за это выпью!
- Bebo a isso.
За это я выпью.
Um brinde a isso.
А вот за это выпью я.
Um brinde a isso.
За это я выпью!
Eu brindo a isso.
Вот за это я выпью!
Concordo contigo.
- За это я выпью.
Também bebo a isso.
Могу я вас попросить вернуться в офис и сказать мистеру Торпу, что Чак Басс здесь, чтобы увидеться с ним? Я пока выпью кофе за свежей газетой "Правда". Если это займет время.
Se lhe pedir para voltar ao escritório e dizer ao Sr. Thorpe que Chuck Bass quer falar com ele, pode trazer-me um café e uma revista se demorar.
Да, за это я выпью.
Sim, bebamos a isso.
Я выпью за это.
Vou brindar a isso.
Я за это выпью.
Beberei a isso.
За это я выпью.
Eu bebo a isso.
За это я выпью.
Bebo a isso.
За это я выпью.
Brindarei a isso.
Хорошо, я за это выпью.
Ok, Eu brindo a isso.
Если бы тот паренек послушался сразу, то проповедовал бы до сих пор. Я за это выпью.
Se aquele rapaz tivesse ouvido a razão, ainda andaria por aí a pregar.
О, я выпью за это.
Bebo a isso.
Я выпью за это.
- Bebo a isso.
За это и выпью.
Brindo a isso.
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за этого человека 20
за этого его убили 18
за это 217
за этого парня 36
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за этого человека 20
за этого его убили 18
за это 217
за этого парня 36
за этого дела 29
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67