Где мой отец перевод на португальский
174 параллельный перевод
Её мать была привратницей на улице Тибуртина, где мой отец работал лудильщиком.
A mãe era zeladora em Via Tiburtina onde meu pai... tinha uma oficina.
- Где мой отец?
- Onde está o meu pai?
Знаю! Она наверно знает много разных историй о моих родителях. Она может знать где мой отец.
Essa mulher provavelmente sabe todas as histórias sobre os meus pais e ela até pode saber onde está o meu pai.
Она не хочет рассказать мне где мой отец.
Ela não me quer dizer onde está o meu pai. Ela sabe, e não me quer dizer.
Где мой отец? Где мой отец, сукин ты сын?
Onde está o meu pai, seu filho da mãe?
- Где мой отец?
- O meu pai?
Ты знаешь, где мой отец?
- Procuro o meu pai.
- Где мой отец?
Onde está o meu pai?
Где мой отец? !
Onde está o meu pai?
Я знаю, где мой отец, понятно?
Eu sei onde está o meu pai.
- Мэм, вы не знаете, где мой отец сейчас? - Вопросы!
Sabe onde poderá estar o meu pai?
- Где мой отец?
Onde está meu pai?
Я не знаю, где мой отец.
Não sei onde ele está.
Знаете, Секрет был существенной трансформацией для меня, потому что я вырос в семье, где мой отец был очень негативным, думал, что богатые люди стали богатыми, потому что обдирали всех остальных. Считал, что любой человек при деньгах должен был обязательно обмануть кого-то.
Sabem, O Segredo foi, de facto, uma grande transformação para mim porque cresci numa família em que o meu pai era muito negativo, pois achava que as pessoas ricas tinham roubado outras, achava que, quem tinha dinheiro, tinha enganado alguém.
Где мой отец?
- Onde está o meu pai?
Где мой отец?
Onde está meu pai?
Где мой отец кормил белочек.
Pai alimentava o esquilos.
Пожалуйста, пожалуйста, скажи мне где мой отец.
Por favor, diga-me onde está o meu pai.
Зоны, где мы - только друзья, и зоны, где мы друзья с привилегиями. И здесь, где мой отец обращается с тобой, как со свей дочерью и мы готовимся ко Дню Благодарения, пока смотрим
E aqui, onde... o meu pai te trata como uma filha e preparámos o jantar de Acção de Graças, enquanto vimos o "Música no Coração", acho que esta tem de ser uma zona só de amigos.
Я прожила 26 лет, думая, где мой отец, а моя мать знала, что он был в Тахо.
Passei 26 anos a pensar onde estaria o meu pai. A minha mãe sabia que ele estava em Tahoe.
Я уже выпытал у одной, где мой отец.
Já torturei uma, para que me dissesse onde foi o meu pai.
Где мой отец и остальные пассажиры?
Onde está o meu pai e o resto dos passageiros?
Тогда, возможно вы знаете, где мой отец.
- Então deve saber onde está o meu pai.
Там, Где Мой Отец Потерял Орла. Где Я Хотел Достичь Такой Славы,
Foi aqui que o meu pai perdeu a Águia.
Так что я не мог начать оттуда, где мой отец оставил дело.
Para eu não retomar o que o meu pai parou. Não foi?
Мой отец живет в мире, где используют титулы.
O meu pai ainda vive num mundo onde as pessoas usam títulos.
Им нужен Лок-Нар, но мой отец не сказал им, где он.
O Loc-Nar. Eles queriam-no, mas o meu pai não lhes dizia.
Где мой отец?
Onde está o meu pai?
Ладно, где мой отец?
- Onde está o meu pai?
Я не хочу видеть его сидящим или спящим там, где сидел и спал мой отец.
Não quero vê-lo sentado ou a dormir no lugar do meu pai!
Где-то здесь лежит мой отец.
O meu pai está algures por aqui.
Где побеждённые погибают, а победителей нет. Они превращаются в старые развалины, как мой отец.
Quem perde morre e quem vence fica destroçado dos nervos, como o meu pai.
Мой отец где-то здесь похоронен. Правда?
Acho que o meu pai foi enterrado algures por aqui.
Настоящий холод там где живет мой отец.
Tu ainda não viste frio até veres onde vive o meu o pai.
Где-то в этом городе жил мой отец.
O meu pai vivia algures na cidade.
Где похоронен мой отец? В море?
O meu pai está enterrado perto do mar?
Чтобы доказать, что меня не удержит ни одна тюрьма, я прошу заключить меня в ту же колонию, где сидит мой отец, и через 24 часа я окажусь на свободе.
Para provar que nenhuma prisão me pode deter, irei fechar-me... na penitenciária onde está o meu pai... e conseguirei fugir 24 horas depois.
Мой отец сфотографировал нас и... теперь я вспомнил - где.
O meu pai tirou esta fotografia e agora já me lembro onde foi.
Если бы мой отец узнал, где я, он бы меня силой вытащил отсюда.
e tu? Se meu pai soubesse, vinha aqui e me levava-me à força.
Я даже не знаю где мой собственный отец.
Eu nem sequer sei onde está o meu próprio pai.
Если мой отец спросит, где я, я уехал на охоту.
Se o meu pai perguntar onde estou, fui caçar.
Где Лукас? - Его забрал мой отец.
- O meu pai levou-o.
Это же тот же отдел, где работал мой отец?
Este é o mesmo Departamento de Polícia em que o meu pai serviu?
Он наверняка знал мою улицу, Вэлли Роад покупал конфеты на фабрике Гарнетс, где работал мой отец.
Ele deveria ter conhecido a minha rua, Valley Road. Provavelmente comprou doces da fábrica de Garnett onde o meu pai trabalhava.
Есть один фильм, где в главной роли Шайа ЛаБаф. И есть одна маленькая роль. Мой отец продюсер этого фильма.
Dixon disse que quer ficar com o bébé.
Это единственное место, где мог спрятаться и заняться сексом в 50-х мой отец.
Este era o único sítio onde o meu pai podia fazer sexo nos Anos 50.
. А теперь, где мой отец?
Agora, onde está o meu pai?
Дэвон, существует ответ на вопрос, почему мой отец был неизвестно где всю мою жизнь, и ты не подумал задать этот вопрос?
Devon, uma resposta legítima existe para o porquê do meu pai ter estado ausente toda a minha vida, e não pensaste em perguntar essa questão?
Я не знаю где сейчас мой отец, а с моей мамой отношения довольно таки напряженные, так что это..
não sei onde está o meu pai, e tenho uma relação tensa com a minha mãe, portanto... - É...
Мой отец ищет бешеного зверя, в то время, как отморозок, убивший девушку, просто гуляет, где захочет.
Meu pai anda à procura de um animal raivoso, enquanto o parvo que matou a rapariga anda por aí, a fazer o que lhe apetece.
Но лучше всего - мы оба собирались пройти ординатуру в больнице, где проходил ординатуру мой отец. В лучшем городе на свете, в Нью-Йорке!
E a melhor parte é que ambos fazíamos a nossa residência no mesmo hospital que o meu pai fez a dele, na melhor cidade do mundo, Nova York.
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мой дом 24
где мой муж 81
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мой телефон 102
где мой сын 302
где мой брат 111
где мой 40
где мой ребёнок 26
где мой дом 24
где мой муж 81
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мой телефон 102
где мой сын 302
где мой брат 111
где мой 40
где мой чемодан 18
где мой пистолет 34
где мой мальчик 30
где мой малыш 16
где мой подарок 16
где мой адвокат 35
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
где мой пистолет 34
где мой мальчик 30
где мой малыш 16
где мой подарок 16
где мой адвокат 35
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68