Где мой муж перевод на португальский
88 параллельный перевод
- Где мой муж?
- Onde está o meu marido?
Джим, где мой муж?
Onde está o meu marido?
Где мой муж?
Onde está o meu marido?
- Скажите... Где мой муж?
- Quero que me digam onde está o meu marido.
Требую объяснений, где мой муж?
Exijo que me digam onde está o meu marido.
Я не знаю, где мой муж, я не знаю...
Eu... não sei... Não sei onde está o meu marido.
- Лео, где мой муж?
- Onde está o meu marido?
Как вы думаете, в Талсе где мой муж занимается сексом на ксероксе, идет снег?
Nevará onde o meu marido está a ter sexo em cima de uma fotocopiadora?
Где мой муж?
Onde está, exactamente, o meu marido?
Где мой муж?
Seja paciente.
А где мой муж?
Onde está o meu marido?
Там, где мой муж... я побледнела и...
No escritório... onde o meu marido... Fui jogar bridge e quando...
Я пью, потому что... На него надели наручники и увезли, а я жду когда Сезар выяснит, кто они такие, где мой муж, почему его телефон отключен и не вдова ли я? Снова.
Bebo porque... o levaram algemado e estou à espera que o Cesar me diga quem eles são, onde ele está, por que está o telemóvel dele desligado, se sou ou não uma viúva... de novo.
Нет, это ошибка. Где мой муж?
Onde está o meu marido?
Я привыкла не знать, где мой муж.
Estou acostumada a não saber onde o meu marido está.
Где мой муж?
Por favor ajudem-me.
Я вас первый раз вижу, не слышала даже вашего имени, но вы знаете, где мой муж, а я нет.
Qual é o problema? Adoro-a, mas com todos os vagabundos e pedintes...
- Спасайтесь! - Где мой муж?
- Onde está o meu marido?
Нет, нет, нет. Где, где, где мой муж и, и где Кристина?
Onde está o meu marido e a Cristina?
Где мой муж? Муж?
Onde está o meu marido?
Я пыталась улыбаться и подчиняться и заставить это работать, но, может быть, я смогу получить работу в Лос-Анжелесе, быть там, где мой муж, и Так...
Talvez possa arranjar um emprego em Los Angeles, onde o meu marido está e o Tuck...
Вы позвонили моему мужу? Где мой муж?
Ligou para o meu marido?
Бен... где мой муж?
Ben, onde está o meu marido?
Так работайте быстрее- - мне надо знать где мой муж.
Sejam mais rápidos. Preciso de saber onde está o meu marido.
Где мой муж.
Uh, onde está o meu marido.
[Screams] Что... где... где мой муж?
Onde está o meu marido?
Я имею право знать, где был мой муж.
Creio ter o direito de saber onde esteve o meu marido.
" Где ж мой муж?
Onde está meu senhor?
", когда мой муж решил, что жена, неспособна € родиты, - обуза, где он был?
Quando o meu marido decidiu... que não iria ficar com uma mulher que não lhe daria filhos... Onde estava Deus?
Просто пусто в кровати, там где обычно спит мой муж.
Há um grande vazio onde o meu marido costuma dormir.
- Ты знаешь, где мой блудный муж?
Onde está o casmurro do meu marido.
Мой муж работает в компании, где все напутали.
O meu marido trabalha na Compucorp, houve um erro. - O meu marido trabalha na Compucorp...
- Вы не знаете, где живёт синьор Саро? - Здесь. Он мой муж.
- Que querem dele?
Где именно мой муж?
Onde está, exactamente, o meu marido?
Где мой муж?
- Onde está o meu marido?
Мой муж погиб. И где был Кларк Кент?
Onde estava o Clark Kent nessa altura?
Я представляю, что он мой муж и мы живём где-нибудь вроде Вестчестера.
Finjo que ele é meu marido e que moramos em Westchester.
Где же мой муж?
Onde está o meu marido?
Мой муж, Том Румор, недавно покончил с собой, и разбирая его вещи, я нашла эту статью, где говорится о смерти вашего мужа.
O meu marido, Tom Rhumor, suicidou-se recentemente e ao remexer nas coisas dele, encontrei este artigo sobre a morte do seu marido.
Мой муж, идиот, Он потерял свой телефон и, ам, конечно, он не может вспомнить, где он его ставил.
O meu marido, aquele idiota, perdeu o telemóvel e, não consegue lembrar-se onde o deixou, claro.
Я клянусь вам своей жизнью, что не знаю, где сейчас мой муж.
Juro pela minha vida, não faço ideia de onde está o meu marido.
На берегах другой жизни. Где терпеливо ждет мой муж Квинт.
Nas margens da outra vida, onde o meu marido Quintus aguarda pacientemente.
Ночью я лежу в пустой постели, смотрю туда, где раньше спал мой муж, И всем сердцем...
À noite fico na cama sozinha e olho para o sítio onde o meu marido dormia e ativamente...
Неважно как много чудес и удивительных вещей произошло здесь... это всегда будет комнатой, где умер мой муж.
E por muitas coisas espantosas e maravilhosas que aconteçam nesta sala, vai ser sempre a sala onde morreu o meu marido.
А мой лживый изменник-муж снова где-то ходит и с бриллиантами Марии.
E o meu mentiroso e traidor marido... anda novamente pelo mundo, com o diamante da Maria.
Где мой муж?
Onde é que está o meu marido?
Мой муж по-прежнему где-то там.
O meu marido continua desaparecido.
Мой муж сказал, что в новостях все время говорят об эпидемии, но везде, где он был, все вроде бы в порядке.
De acordo com o meu marido o surto na notícia, Mas não há nada acontecendo com ele.
- О, мой муж где-то в лесу.
Bem, o meu marido está algures na floresta.
Мой муж будет задаваться вопросом где я.
O meu marido vai-se perguntar onde estou.
И Харви, мой трогательный муж, пытается найти уголок, где мы в первый раз поцеловались.
E o Harvey, abençoado seja ele, está a tentar encontrar o local onde demos o primeiro beijo.
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мой дом 24
где мой отец 128
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мой сын 302
где мой телефон 102
где мой брат 111
где мой 40
где мой ребёнок 26
где мой дом 24
где мой отец 128
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мой сын 302
где мой телефон 102
где мой брат 111
где мой 40
где мой чемодан 18
где мой мальчик 30
где мой малыш 16
где мой пистолет 34
где мой подарок 16
где мой адвокат 35
мой мужчина 41
мой муж 840
мой муж умер 38
мой муж мертв 17
где мой мальчик 30
где мой малыш 16
где мой пистолет 34
где мой подарок 16
где мой адвокат 35
мой мужчина 41
мой муж 840
мой муж умер 38
мой муж мертв 17
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужики 619
мужчину 166
мужчин и женщин 31
мужчине 52
мужской 52
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужики 619
мужчину 166
мужчин и женщин 31
мужчине 52
мужской 52
мужа 115
мужайся 76
мужья 29
мужика 35
мужик сказал 19
мужские 16
мужем 35
мужиков 21
мужественно 18
мужлан 26
мужайся 76
мужья 29
мужика 35
мужик сказал 19
мужские 16
мужем 35
мужиков 21
мужественно 18
мужлан 26