Дайте мне пройти перевод на португальский
38 параллельный перевод
А теперь дайте мне пройти.
Vamos Hildy. Fala de uma vez!
Дайте мне пройти к нему.
Leva-me a ele.
Дайте мне пройти.
Deixe-me passar.
- Дайте мне пройти, а то меня вырвет.
- Muito bom. Bons! - Deixe-me passar.
Дайте мне пройти.
Deixem-me passar.
Однако дайте мне пройти.
Agora deixem-me passar.
Дайте мне пройти через звездные врата.
Deixem-me ir através do Portal.
Прошу прощения, дайте мне пройти
Perdão. Ai! Deixem-me passar.
Дайте мне пройти и заняться своими делами.
Sai da frente e deixa-me tratar do meu negócio.
Это ваш шанс. Дайте мне пройти!
Surgiu a hipótese.
Простите, извините. Дайте мне пройти. Спасибо.
Desculpem, com licença.
Дайте мне пройти, я ничего не сделал.
Deixem-me passar. Não fiz nada.
Нет, дайте мне пройти.
Não, deixem-me passar!
Дайте мне пройти. Извините.
Com licença.
Пожалуйста, дайте мне пройти.
Por favor, saia da frente.
Пожалуйста, синьора, дайте мне пройти. - Опять ты?
- Por favor, deixe-me passar.
Дайте мне пройти.
Deixem-me passar!
Дайте мне пройти!
Deixem-me passar!
- Не так быстро! - Она будет моей женой. А теперь дайте мне пройти.
Ela vai ser minha mulher, deixe-me passar.
Дайте мне пройти!
Me deixem passar!
- Дайте мне пройти. - Что?
- Dê-me fita-cola.
Нет, дайте мне пройти!
Não, deixe-me passar!
- Дайте мне пройти. - Нет, стойте!
Deixem-me passar, por favor!
Пожалуйста, дайте мне пройти!
- Por favor, deixem-me passar!
- Два, дайте мне пройти мимо.'-'Копия.'
- Dois, dê uma olhadela. - Percebido.
Немедленно дайте мне пройти.
Larga-me, imediatamente.
- С дороги. Дайте мне пройти!
Deixem-me passar!
Дайте пройти, дайте мне пройти.
Mexe-te, mexe-te, mexe-te, mexe-te.
А Тэчжон? Простите, дайте мне пройти. Ёнсу, Ульджин и Пусан?
E quanto a Daejeon?
Простите, дайте мне пройти.
Com licença, preciso de ir ao WC.
Пожалуйста, дайте мне пройти к ней.
Por favor, deixe-me ir ter com ela.
Дайте мне пройти!
Deixe-me ir!
Все вместе! Дайте мне пройти.
Sai da frente!
Дайте-ка мне пройти.
Deixa passar.
Дайте мне только пройти всю эту важную защиту и присоединись к вам в Змеином Зале.
Deixem-me destrancar estas importantes medidas de segurança e vou ter convosco à Sala dos Répteis.
Дайте мне пройти.
Deixa-me passar.
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне сказать 50
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне сказать 50