Держите руки на виду перевод на португальский
56 параллельный перевод
Держите руки на виду.
Mãos onde eu possa ver.
Держите руки на виду.
Mantenham as mãos visíveis.
И держите руки на виду!
Ponham as mãos onde eu as consiga ver!
Все будет хорошо. Просто держите руки на виду.
Apenas mantenha as mãos onde podemos vê-las.
Держите руки на виду.
As mãos onde as possamos ver.
Держите руки на виду.
Fique com as mãos onde as possa ver!
Держите руки на виду.
Deixe onde eu as possa ver!
Держите руки на виду.
As mãos bem à vista. Calma.
Держите руки на виду.
Fiquem todos calmos.
Держите руки на виду и медленно повернитесь.
Ele disse que o lugar dos anjos não é na Terra. Mantenha as mãos à vista, e vire-se bem devagar.
Держите руки на виду!
NYPD!
Держите руки на виду!
Deixe-me ver as suas mãos!
Держите руки на виду.
Levante as mãos.
Дамочки за кассой, держите руки на виду, а не на тревожной кнопке. Хорошо.
Meninas atrás do balcão, deixem as mãos visíveis e não accionem o alarme.
Держите руки на виду.
Nem mesmo na iminência da morte.
Держите руки на виду!
Levanta as mãos!
Держите руки на виду пока мы осмотримся здесь.
Mantenha as mãos onde as possamos ver.
Держите руки на виду.
Mãos onde eu as veja.
Держите руки на виду.
Mostrem as mãos.
Держите руки на виду.
Mantenha as mãos onde as possamos ver.
- Держите руки на виду! - Эй, полегче!
Ei, tenham calma!
ОБН, держите руки на виду!
DEA, mãos onde as veja.
АБН, держите руки на виду.
DEA, mãos onde as veja.
Стоять, сукины дети! - Держите руки на виду!
- Muito bem, seus filhos da mãe!
Развернитесь и держите руки на виду, Маккуэйд.
Vire-se e ponha as mãos onde eu as possa ver, McQuaid.
Держите руки на виду!
Mantenha as mãos onde possamos vê-las.
Держите руки на виду.
Mantenha as mãos onde possa vê-las.
Держите руки на виду.
Mãos ao ar.
Держите руки на виду!
Quietos.
Держите руки на виду!
Ponham as mãos onde ele veja.
Береговая охрана США, держите руки на виду!
Guarda Costeira dos EUA, mãos onde possa vê-las!
Держите руки на виду!
Fique onde está! Muito bem. Mostre-nos as mãos.
Держите руки на виду.
Mãos onde eu as possa ver.
Всё время держите руки на виду.
Deixem as mãos livres e visíveis a todo momento.
Мистер Гекко, держите руки на виду.
Sr. Gecko, mantenha as mãos onde eu as veja.
Вылезайте из машины и держите руки на виду.
Saiam do carro e mantenham as mãos onde eu as possa ver!
Держите руки на виду.
Ponha as mãos à vista.
Держите руки на виду!
Mãos onde eu as possa ver!
Расслабьтесь, держите руки на виду.
Mantenham as mãos ao vosso lado onde eu consiga vê-las.
Держите руки на виду!
Mãos ao vosso lado onde eu consiga vê-las!
Держите руки на виду.
Deixe as mãos à vista.
Держите ваши руки на виду.
Mãos á vista.
Мередит Рид? ФБР. Держите руки на виду.
Meredith Reed?
А я его сейчас приведу. Только положите пульт на панель и держите руки на виду. Ладно?
Vou trazê-lo para você.
Держите руки на виду!
Mostre as suas mãos! Para fora do carro!
Держите его руки на виду.
Mantenham os dedos dele aberto.
- Держите руки на виду.
- Quieto!
Держите руки на виду.
Mantenha as mãos onde possamos vê-las.
Руки держите на виду.
Coloque as mãos onde possamos vê-las.
Держите руки на виду!
- Mãos no ar!
Держите руки на виду.
Mantenham as mãos onde as possa ver.
держите руки 23
держите руки так 66
руки на виду 25
на виду 21
держись 4790
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держите руки так 66
руки на виду 25
на виду 21
держись 4790
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите 2048
держи вот так 24
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите 2048
держи вот так 24