Женись на мне перевод на португальский
47 параллельный перевод
Женись на мне, Митч!
Case comigo, Mitch!
- Тогда женись на мне. - Это не то.
Por que não vens para Bolonha durante um mês ou dois?
Одумайся и женись на мне.
Recupera os sentidos e cása-te comigo.
Женись на мне.
Case-se comigo.
Всё равно женись на мне, пожалуйста.
Casa comigo na mesma.
Трей, женись на мне.
Eu estou no Showtime. Tá-se bem?
Женись на мне.
Trey! Casa comigo, Trey!
Женись на мне!
Casa-te comigo!
Женись на мне, Алекс!
Casa-te comigo! , Alex!
Женись на мне!
Case comigo!
- И кстати, женись на мне.
E posso dizer : "Casa comigo"?
Просто ты выглядишь такой отдохнувшей. - Женись на мне.
- Tens um ar repousado.
Женись на мне.
Casa comigo. Desculpa.
Брось Янг и женись на мне.
Abandone a Yang e case-se comigo.
Женись на мне!
Casa comigo!
Женись на мне немедленно!
Casa comigo agora!
Женись на мне, и я буду с тобой всю жизнь.
Casa comigo, e suportar-te-ei para o resto da vida.
Женись на мне.
Casa comigo.
- Женись на мне.
- Casa comigo.
Юный бездомный мальчик, не благодари меня, женись на мне.
És meu conterrâneo, não me agradeças, casa comigo.
Женись на мне.
Casa-te comigo.
Женись на мне. И мы проживём вместе 60 лет.
Vamos ficar juntos durante 60 anos.
Женись на мне!
Case-se comigo, Mike!
Валентин, женись на мне
Valentin... Casa-te comigo!
Женись на мне.
- Case comigo.
Женись на мне. Я выйду за тебя.
Seja o meu marido, e eu serei a sua esposa.
Женись на мне.
Case comigo.
Я прошу тебя.Пожалуйста, женись на мне. - Прекрати.
Peço-te, por favor, casa-te comigo.
"Женись на мне, ямаец".
O tema da festa : "Jamaicana, mim casar com tu."
Женись на мне завтра.
Casa comigo amanhã.
Женись на мне... и я стану лишь твоей.
Case comigo... e seria sua e somente sua.
Не женись на мне из-за страха.
Não cases comigo por medo.
Лучше женись на мне.
Mas porque não casas comigo?
Женись на ней, Чарли. Мне, по крайней мере, тоже кое-что от этого перепадёт.
Casa com ela, Charley... e assim beneficiarei disso também.
Женись на мне, Макс.
Casa comigo, Max.
Женись на мне.
Casa comigo!
Мне плевать, женись хоть на трёх порно-звёздах.
Porque não me interessa que cases com três estrelas porno.
Слушай, я попытаюсь рассказать тебе то, что рассказ мне мой отец, когда впервые привел меня сюда - не женись на своей любовнице
Vou colocar a situação nos mesmos termos que o teu avô, quando aqui me trouxe : "Não cases com a tua amante".
Женись на мне!
Casar-te-ás comigo?
женись на ней 39
на мне 94
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
на мне 94
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25