Какого черта ты делаешь перевод на португальский
1,147 параллельный перевод
Какого черта ты делаешь?
- Danny!
Какого черта ты делаешь
Mas que é isto?
Какого черта ты делаешь Боже.
Que andas a tramar? Meu Deus.
Какого черта ты делаешь?
Que diabo foi isso?
Какого черта ты делаешь?
Em que raio estavas a pensar?
Какого черта ты делаешь?
O que estás a fazer?
- Какого черта ты делаешь?
Que raio estás a fazer?
Какого черта ты делаешь?
Que diab... Que diabos está fazendo?
- Какого черта ты делаешь?
- O que estás a fazer?
И какого черта ты делаешь на этой свадьбе? !
E porque estás neste casamento?
Дебра! Какого черта ты делаешь?
Debra, o que diabos pensas que estás a fazer?
Какого черта ты делаешь, парень?
O que estás a fazer, meu?
Лэйн, какого черта ты делаешь?
Lane, o que raios está a fazer?
- Какого черта ты здесь делаешь?
- mas que caralho está fazendo?
Sergeant смотрите... а ты какого черта тут делаешь?
Sargento... O que diabo estás aí a fazer?
Какого черта ты делаешь?
O que raio estás a fazer?
- Какого чёрта ты тут делаешь?
- Ele está dentro. - Que raio fazes aqui?
Какого чёрта ты делаешь?
Que diabos estás a fazer?
- Питер, какого чёрта ты делаешь?
Peter, que raio estás a fazer?
Какого чёрта ты делаешь?
O que você está a fazer?
Какого чёрта ты делаешь? - Оу!
- Que diabos estão a fazer?
Кейт, какого чёрта ты здесь делаешь?
Kate, o que raio estás a fazer aqui?
Какого черта ты тут делаешь, чувак?
Que raio estás a fazer aqui, meu?
Какого чёрта ты делаешь? !
Que está a fazer?
Дин, какого черта ты здесь делаешь?
- Dean, que raio fazes aqui?
Какого черта ты здесь делаешь?
Que raio fazes aqui?
Какого черта ты здесь делаешь?
- O que estás a fazer aqui?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Que diabo estás aqui a fazer?
Какого черта ты там наверху делаешь?
O que estás a fazer?
- Ты что делаешь, а? - Какого черта ты сбежал?
- Por que está fugindo?
Какого черта ты на нем делаешь?
- Não sabia que era tua.
ТЫ, какого черта тут делаешь?
O que raio estás a fazer?
Какого черта ты тут делаешь?
O que raio é que estás a fazer?
- Какого черта ты здесь делаешь?
- Que diabo fazes aqui? - Dei-me alta.
Какого черта ты тут делаешь? Он один из них!
Que diabo foi aquilo?
- Какого чёрта ты делаешь?
- O que estás a fazer? - Eu?
- Чарли? - Какого чёрта ты делаешь?
- Charlie?
Какого чёрта ты делаешь?
O que é que estás a fazer, Mitch?
Какого чёрта ты делаешь, чувак?
- O que foi? O que raio estás a fazer, meu?
Какого черта ты здесь делаешь, приятель?
O que faz aqui em baixo?
Папа, какого чёрта ты здесь делаешь?
- Pai. Que raio estás aqui a fazer?
Какого чёрта ты делаешь? Игра скоро начнётся.
O jogo está quase a começar.
Какого черта ты здесь делаешь?
- Que raio estás aqui a fazer?
Лили, какого черта ты тут делаешь?
Lily, que raio estás a fazer?
Анхель, а ты какого черта тут делаешь?
Angel, que diabo fazes aqui?
Какого черта ты здесь делаешь?
O que raio estás a fazer aqui?
- Нейт, какого черта ты тут делаешь?
- Nate, o que raio fazes aqui?
Какого чёрта ты делаешь?
Aonde queres chegar?
- Какого черта ты здесь делаешь?
Que raio estás a fazer aqui?
Какого черта, ты тут делаешь?
O que fazes aqui?
Какого черта ты тут делаешь?
O que raios estás aqui a fazer? !
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты делаешь здесь 17
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого чёрта здесь происходит 94
какого черта ты делаешь здесь 17
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого чёрта здесь происходит 94
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71
какого черта тут происходит 116
какого чёрта тут происходит 56
какого черта вы делаете 110
какого чёрта вы делаете 44
какого чёрта он делает 16
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71
какого черта тут происходит 116
какого чёрта тут происходит 56
какого черта вы делаете 110
какого чёрта вы делаете 44