Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Их нет

Их нет перевод на португальский

4,535 параллельный перевод
Их нет.
Não estão cá.
Так вот... их нет.
Então, elas desapareceram.
А у вас их нет?
- Não as tem aqui?
У меня были такие условия, а сейчас их нет,
Eu tinha o negócio que queríamos e agora desapareceu.
- У мeня их нет!
- Não tenho gatos.
Их нет дома.
Não estão.
Гриффи помог мне с домиком. Так что, есть у тебя предрассудки, или их нет...
O Griff ajudou-me, e se tiveres algum preconceito...
К сожалению, у меня их нет.
Infelizmente, não tenho.
Они любили наш дом, и теперь, когда их нет, я люблю его за них.
Eles adoravam a nossa casa e, agora que eles partiram, eu adoro-a por eles.
У кого их нет.
Não temos todos?
Я читала, что если в этом году на пляже у тебя их нет, люди будут говорить о тебе.
Li que se não tiveres óculos de sol este ano na praia as pessoas vão falar de ti.
А у нас и сейчас их нет.
Nós ainda não os temos.
Я был в цепях, их нет теперь.
Eu tinha fios, mas agora sou livre.
По их оценке, Стоун в ловушке, идей у него больше нет, как и шансов осуществить свой первоначальный план.
Para eles, o Stone está encurralado, sem boas opções e nenhuma maneira para levar a cabo o seu plano original.
Нет, постарайся поговорить о преступлениях против пенсионеров, и как ты собираешься заняться их раскрытием.
Não, tente falar sobre os crimes contra idosos e como é que implantaria penas mais duras.
Но и полиция, и медэксперты сказали, что нет никаких улик, подтверждающих, что их где-то держали.
Mas o medico legista e a polícia ambos dizem que não há evidências de que eles foram detidos por qualquer período de tempo.
Нет, давай выслушаем их.
- Não, vamos ouvi-los.
Нет, но когда он начал собирать капитал, чтобы основать Скорпионов, он нашел крупных игроков и обчистил их подчистую.
Não, mas quando ele juntava dinheiro para começar a Scorpion, apostou e limpou as mesas de póquer de uma vez.
Знаете, я собиралась еще 3 мили пробежать, но я могу их растянуть если вы хотите присоединиться. О, нет.
Eu pretendia correr só mais uns 5 km, mas posso aumentar se também quiseres ir.
И нет возможности подтвердить любую их этих встреч.
E definitivamente não há maneira de confirmar qualquer uma dessas reuniões.
Нет, только прижать их.
Não, basta deixá-los juntos.
Нет, ты только что над ними издевалась, зачем я тебе их отдам?
Gozaste comigo, porque é que te ia dar?
Некоторые заслуживают чтобы их ограбили, а некоторые нет, дорогая.
- Quase? Algumas pessoas merecem, outras não, querida.
Нет, слишком опасно. Я их отвлеку, а ты поговори с певицей.
É perigoso. vou distraí-los para que fales com a cantora.
Когда настоящая Ева обнаружила, что драгоценностей нет, на поняла, что их забрала горничная, и поехала за ней.
Quando a Eva viu que as jóias tinham desaparecido, pensou na empregada e veio atrás dela.
- Нет, простите. На фабрике я сказал полицейским, что я их знаю.
Disse à polícia na fábrica que os conheço.
О, нет, у них на спинах написаны их имена.
Bolas! Têm o nome escrito nas costas.
О, нет, нет, мы не можем их взять.
Não poderíamos.
Нет, я открыл их.
Não, eu é que as abri.
Нет, учитель в летней школе, его жена, их сын-тинейджер и пёс.
Não, mataram um professor primário, a sua mulher, o filho adolescente e o cão da família.
Нет, нет, сними их.
- Não. Guarda isso tudo.
Их здесь нет.
Eles estão lá atrás.
Их здесь нет.
Não estão aqui.
Их использовали примерно так, как нефть в мире, где нет двигателя внутреннего сгорания.
Foi como encontrar petróleo num mundo que não tinha inventado a combustão interna.
Что ж, у нас их нет.
Não os temos.
Их много дней как нет.
Eles... Eles sumiram há dias.
Сейчас я спрошу их, нет ли впереди полиции.
Vou perguntar se há Polícia na estrada.
А если родителей нет, пусть убьют их главных опекунов.
Se não tiverem pais, que os responsáveis morram.
Вы же контролируете их работу, нет?
Vocês deviam vigiá-los.
- Нет, если их никто не покупает.
- Se não houver mercado, não. - Esquece.
Нет, оставьте их в покое.
Não, deixem-nos em paz!
Поэтому их там нет.
Portanto, não estão lá.
- Да, но их тут нет.
- Sim, mas não estão lá.
Нет сомнений, что Пэйлор проведёт их.
"Estou seguro que a Paylor sairá vencedora..."
Их здесь нет.
Não estão aqui agora.
Сильва... Их уже нет.
- Todos mortos.
МЕСТНАЯ ПОДДЕРЖКА 55 Нет, он их не видел, но подсознание работало.
Ele não repara mas vê-o.
Нет, никогда их не видел.
Não, nunca os vi antes.
Я их получаю - и их тотчас же нет, давно стоило понять.
Tão depressa como o ganhei. Devias saber disso.
Их тут нет.
Elas não estão aqui.
Мама, не срывай их! Нет!
Mamã, não os rasgues!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]