Как два пальца перевод на португальский
95 параллельный перевод
Как два пальца обоссать, чувак, ты понял?
Não teria problema nenhum, meu.
Как два пальца...
Sem dúvida.
Но с твоим танцевальным прошлым, это будет как два пальца...
Mas com o seu background de dança, vai ser canja.
Все очень просто, как два пальца обоссать.
- A regra do polegar... - Espere. A regra do polegar?
Как два пальца.
Foi canja.
Точно. Как два пальца.
Sim...
- Да это - как два пальца.
- Ya, sabes como é que é!
Девяносто семь миль в час, как два пальца об асфальт!
A 160 Km / h. Agora tu.
Делать то же, что другим - как два пальца обоссать.
Para ser capaz de fazer os que os outros acham fácil.
- Да как два пальца, Фрэнк. - Это как?
Disseste tudo, Frank.
Это как два пальца об асфальт.
É uma furada, pá.
Как два пальца обоссать.
É do caraças.
Да это как два пальца об асфальт, Фарнзи.
Para mim, isso pode ser resolvido, Farnsy.
Да как два пальца об асфальт.
Disparar em porcos dentro de barris.
- Как два пальца.
- Foi canja.
Как два пальца!
Deve ser fácil.
Думаешь, это как два пальца обоссать, продать фунт за раз в одни зубы?
Achas que é fácil passar meio quilo de metanfetamina 1.75 gramas de cada vez?
Как два пальца...
Isso é canja.
А вот Квину как два пальца обоссать.
Para o Quinn é facílimo.
Как два пальца об асфальт. А когда ритмы синхронизируются, они окажутся, так сказать вместе.
E quando os ritmos estiverem sincronizados, deverão estar no mesmo local, por assim dizer.
Слепого вальнуть как два пальца.
Estou a dizer que não preciso muito para matar um cego.
У нас тут такие доки, что вычислить это - как два пальца.
Isso é um caso fácil de provarmos, com todos os papéis que temos.
- Как два пальца.
- É canja.
Как два пальца...
Já ganhamos.
Да как два пальца.
Sei que é.
Пара - как два пальца об асфальт. Третье - жесть.
Duas são canja e a outra é uma viagem ao Inferno.
Как два пальца.
É canja. Quem é aquela?
Как два пальца!
O verdadeiro tiro Turco!
Нет, всё будет, как два пальца!
Não, vai ser um tiro Turco.
Совсем как два пальца.
Um verdadeiro tiro Turco.
Как два пальца..
É canja.
Как два пальца. Отточила навык поиска людей на прошлой работе.
Aperfeiçoei as minhas habilidades de encontrar pessoas no meu antigo emprego.
Как два пальца!
Foi canja.
Нее, ускользнуть от этого парня, это как два пальца.
Não. Passar por ele vai ser fácil.
Ленни, да это как два пальца.
Lenny, não é difícil.
Отбрехаться от нее было, как два пальца обоссать.
Foi-me fácil engana-la.
- Как два пальца.
- Super fácil.
Ну, пацаны, это ж просто, как два пальца.
Vá lá, rapazes. Isso é chamar os problemas.
Экзамен сдать, как два пальца об асфальт!
Pode vir como em Donkey Kong!
Как два пальца, сэр!
O senhor é um espectáculo.
Как два пальца.
Foi um passeio no parque.
Два пальца впереди, а большой - сзади, поднимаешь руку и делаешь как я
Toma. - Queres vir comigo?
- Как два пальца...
Mas eu vou.
" Как два пальца, да?
" Achas difícil?
Как два пальца.
Canja.
Чтож, как два пальца об асфальт!
Bem, nem é preciso pensar.
Волосы на голове, как будто она вставила два пальца в розетку.
Tem tanto cabelo como se metesse o seu piercing numa tomada.
Как два пальца.
É canja.
Как два пальца.
Consegui.
- Как два пальца, да? - Поехали!
Fácil, não é?
Беру два пальца, как ножницы, три пальца, четыре пальца, запихиваю, нахрен, всю руку.
Enfio dois dedos, como a coisa da tesoura, três dedos, quatro dedos, enfio a mão toda, assim.
как два пальца об асфальт 20
как дважды два 21
два пальца 22
пальца 24
пальцами 26
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как дважды два 21
два пальца 22
пальца 24
пальцами 26
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как долго 671
как день 64
как дома 317
как дети 237
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как долго 671
как день 64
как дома 317
как дети 237
как давно это было 139
как друзья 117
как далеко 76
как дурак 108
как друг 213
как давно 213
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как должно быть 92
как друзья 117
как далеко 76
как дурак 108
как друг 213
как давно 213
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как должно быть 92