Какая гадость перевод на португальский
205 параллельный перевод
Какая гадость!
Que coisa horrível!
Какая гадость.
São todos reles.
Какая гадость.
Reles, reles.
Какая гадость!
Pavoroso!
Какая гадость.
Que nojo.
- Какая гадость!
Tirem-nas!
Боже, какая гадость! Счёт пожалуйста.
- A conta, por favor.
Какая гадость.
Repugnante!
– Фу, какая гадость.
- Que horror, não me enjoes.
Какая гадость.
São horrorosos.
- Какая гадость
Porquê?
Это плюшевый мишка! Какая гадость!
É um urso de peluche!
Какая гадость.
Que porcaria.
какая гадость.
Limpa-a do ranho e do muco.
- Какая гадость!
- Safada!
Какая гадость!
- Não, Johnny.
Какая гадость - Ладно.
- Sim, mas esquece.
Какая гадость! - Я сам знаю, что они красные.
- Um Mercedes vermelho, que horror!
Какая гадость!
Que porcaria!
- Боже, какая гадость!
Que nojento!
Ну, блин, какая гадость.
Que nojento!
Какая гадость. Грязь с 80-х никто не убирал.
Que nojo, tens merda aqui desde os anos 80.
Какая гадость!
Deixa.
Некоторые думают - "какая гадость"!
- Há quem ache um pouco nojento.
Какая гадость.
Que horror.
Ох, какая гадость.
Que nojo!
Пузырь! Какая гадость!
- Balão, isso é nojento!
Какая гадость!
Isso é nojento!
Оставь. Какая гадость!
Pára, que nojo.
Ты что! Какая гадость!
O que se passa contigo?
- Какая гадость.Я не могу здесь спать.
- Isto é tão mau. Eu não fico aqui.
Какая гадость!
Metes-me nojo.
Какая гадость!
Isto é nojento.
Какая гадость, Джордж.
Isso é lamentável, George.
Какая гадость..
Isso é uma parvoíce.
Какая гадость.
Isto é arrepiante.
Какая гадость.
Revoltante. Como é que podem servir isto?
Какая гадость.
É repugnante!
Какая гадость!
- Que nojo.
Какая гадость!
Que porcaria.
Гадость какая!
Raios partam isto!
Какая гадость! - Да?
Isso é nojento!
Ой, гадость какая!
Oh, é horrível!
Гадость какая.
Detesto.
Гадость какая.
Nojento.
Гадость какая.
Isto é mesmo nojento.
Какая гадость!
Que nojo, meu...
И это непременно какая-нибудь гадость, да?
Ela tem sempre que dizer alguma merda, neh?
Какая-то гадость, которую тетя Сара прислала мне на День рождения.
Foi a minha tia Sarah que me mandou nos anos.
Гадость какая!
Que nojo!
Какая гадость!
É nojento, mas eu assistiria.
гадость 449
гадость какая 78
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
гадость какая 78
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая она 263
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149