Какая разница перевод на португальский
3,109 параллельный перевод
Какая разница!
Quem se interessa!
Какая разница.
Que seja.
А какая разница?
Que diferença faz?
Этот старый пыльный корабль был подарком от Джорджа Буша старшего, но какая разница.
Aquele navio foi presente de George Bush pai, mas não interessa.
ЗА 35 ДНЕЙ ДО ВСЕОБЩИХ ВЫБОРОВ. И вот какая разница между губернатором Рестоном и мной.
Esta é a diferença entre o Governador Reston e eu.
Да какая разница, мужик?
Que diferença faz isso?
Да и какая разница. Конгрессмены торгуют услугами.
Os Congressistas trocam favores.
- Какая разница?
- Que diferença faz?
Тебе то какая разница что с ним будет?
Porque te interessa o que se passa com ele?
Какая разница?
O que é que importa?
Какая разница, что они найдут? Есть такое понятие, как совесть.
- Que diferença faz o que encontrarem?
- Какая разница, что вы в опасности?
- Quem quer saber se estão em perigo?
Какая разница.
Como queiras.
Какая разница?
O que é que isso interessa?
Если мы скрываемся от людей, - какая разница как я тебя называю?
Se nos estamos a esconder de pessoas, o que importa aquilo que te chamo?
- А, какая разница.
Está bem.
Какая разница...
Não importa.
Да, Судья, какая разница.
Pois, como queiras, Juiz.
Какая разница?
O que isso importa?
Да какая разница? Нам достаточно одного. Эй!
- Só precisamos de um.
Да какая разница?
Que diferença faz, Fe?
Какая разница?
Isso interessa?
Да какая разница.
- Yolo. O que seja.
Да какая разница.
- O Yolo. - O que seja.
Тебе какая разница?
De Apaches selvagens. O que lhe interessa? Rachel...
Хорошо, хорошо. Какая разница.
Não interessa.
Чёртовы шапочки. Какая разница?
Caraças para os bebés com gorros.
А тебе-то какая разница? Да что ты такое говоришь?
- E que diferença é que isso te faz?
Да какая разница?
O que importa?
Какая разница.
Não interessa.
Какая разница какое платье тебе одеть, Сарит?
Qual é a diferença entre os dois vestidos. Sarith?
Да, 9, 10, какая разница. ..
Nove, dez, tanto faz.
Какая разница, что тебе нравится.
Sabe, não me interessa do que é que gosta.
Какая разница, что я думаю.
Não importa o que acho.
В смысле... какая разница, что подумает Санта, верно?
Quero dizer... Quem se importa com o que o Pai Natal pensa, não é?
- А какая разница?
Qual é a diferença?
Какая разница?
Para quê?
Не понимаю, какая разница, какую музыку парень играет?
Não entendo que importância tem a música que o tipo está a tocar?
Кому какая разница?
Quem liga a isso?
" Какая разница, если я не закончу эту работу?
" Que importa se não acabo este trabalho?
Да какая разница?
- Quem se interessa?
Да, какая тебе разница, если мы будем вести мяч, пока ты стоишь там, откуда его можно забить прямо в ворота? Ладно.
O que interessa sermos nós a trazer a bola para a grande área desde que sejas tu a marcar?
Какая тебе разница?
Porque te interessa isso?
Какая разница?
Não interessa.
Да какая разница!
O que importa? - Ligue-lhe.
Что значит — какая мне разница?
- Como assim, que diferença faz?
Какая разница?
Importava se tivesse?
Да какая теперь разница?
Está bem, mas tenho de me levantar.
Какая тебе разница?
Porque te importa isso?
Какая вообще разница? Хмм? Док?
O que é que isso tem a ver com isto, doutor?
Какая к чёрту разница?
Qual é a diferença?
разница 133
разница лишь в том 35
разница только в том 28
разница в том 192
разница есть 36
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая 3523
какая она красивая 29
разница лишь в том 35
разница только в том 28
разница в том 192
разница есть 36
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101