Какого чёрта вы делаете перевод на португальский
261 параллельный перевод
Какого чёрта вы делаете?
O que raio pensa que está a fazer?
Какого чёрта Вы делаете?
Que diabo está a fazer?
Эй, какого чёрта вы делаете?
Que raio estás a fazer?
Какого черта вы делаете?
- O que pensa que está a fazer?
Какого черта вы делаете?
- Que raio está aí a fazer? - A arranjar a janela da Toni.
Какого чёрта вы делаете, майор?
Mas que raio está a fazer, Major?
Какого черта вы здесь делаете?
O que fazem vocês aqui?
Какого черта вы здесь делаете?
- Que diabo está aqui a fazer?
Какого чёрта, вы соображаете, что делаете?
Que está a fazer? !
Какого черта вы здесь делаете, Каррингтон?
Que raio faz aqui, Carrington?
Какого чёрта Вы тут делаете?
O que está a fazer?
Какого чёрта вы тут делаете? Мне нужна помощь.
O que diabo faz aqui?
- Какого черта вы тут делаете?
- Que diabos estás a fazer aqui?
Какого черта вы делаете?
O que raio está a fazer?
Дукат, какого черта вы здесь делаете?
Dukat! Que raio faz aqui?
Какого чёрта вы здесь делаете?
Mas que raio está aqui a fazer?
- Какого черта вы делаете?
- Que raios está afazer?
Какого черта вы тут делаете?
O que raio estás aqui a fazer?
Так что перед тем, как садиться и подписывать контракты, вам придётся рассказать мне, какого черта вы тут на самом деле делаете.
Então, antes de nos sentarmos a assinar contratos, vai dizer-me que raio estão vocês a fazer aqui.
Какого черта вы делаете?
Que raio acha que está a fazer?
Какого черта, что вы делаете?
Que está a fazer?
- Какого черта вы тут делаете?
- O que raio estás a fazer?
Какого черта вы здесь делаете?
Que estão a fazer?
Какого черта вы здесь делаете?
O que está a fazer aqui?
Какого черта вы здесь делаете?
- Querido! - Mas que merda é esta? !
Тогда какого чёрта вы тогда делаете?
Então, o que é que estão a fazer?
Какого черта вы делаете?
Que raio estás a fazer?
Доктор Мелфи, какого черта вы со мной делаете?
Dra. Melfi, que diabos me está a fazer?
Какого черта вы делаете? Это Уоррик Браун из разведывательного отдела.
É o Warrick Brown, da investigação criminal.
Какого черта вы здесь делаете?
O que estão a fazer aqui?
- Какого черта вы делаете?
- O que estás a fazer?
Полковник O'Нилл, какого черта вы делаете?
O que está a fazer, coronel O'Neill?
Какого черта вы делаете?
Que raio faz aqui?
Какого черта вы делаете?
Onde raio vão vocês?
Какого черта вы здесь делаете? Бог с ним.
Que raio estás aqui a fazer?
Какого черта вы тут делаете?
Que fazem os dois aqui?
- Какого черта вы здесь делаете?
O que estão a fazer aqui?
- Какого черта вы делаете?
O que pensas que estás a fazer?
"Какого черта вы делаете, почему вы запустили мяч без нас?"
"Por que estão a pôr as coisas em movimento, sem nós?"
Нет, они позвонят и будут говорить : " "Какого черта вы делаете, почему вы запустили мяч для всех?"
Dirão : "Por que estão a pôr as coisas em movimento de todo?"
- Какого чёрта вы здесь делаете?
- O que esta a fazer ca fora?
- Какого черта вы тут делаете?
- Que raio está a fazer?
Какого черта вы делаете?
Prova terapêutica.
Какого черта вы здесь делаете?
E não embarcou...
Какого черта вы здесь делаете?
O que fazem aqui?
Какого черта вы делаете, Хауз?
Que raio pensa que faz, House?
Какого черта, по вашему, вы делаете?
Que raio acha que está a fazer?
Кто вы такой и какого чёрта вы тут делаете?
Quem é você e o que está a fazer?
- Какого черта! Что вы делаете?
O que raio pensas que estás a fazer?
А какого черта вы здесь делаете?
Benny. - Que diabos faz aqui?
Какого черта вы делаете, что происходит?
O que pensam que estão a fazer?
какого черта вы делаете 110
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222