Кон перевод на португальский
639 параллельный перевод
Нет. Ты знаешь, есть старое правило - или играешь на весь кон или пасуешь.
No "chemim de fer" joga-se a aposta toda ou passa-se a vez.
Мы пересдадим этот кон. Или играй, или уходи.
Vamos recomeçar.
Ещё один кон, и я обещаю вам, джентльмены, что вы останетесь без штанов.
Mais um jogo e atiro-vos para a neve.
Мы построим плот и будем дрейфовать в Тихом океане, как на "Кон-Тики", или заберёмся на самую высокую гору - на Аннапурну.
Faremos uma jangada e vogaremos pelo Pacífico, como a Kon-Tiki.
Последний кон я у старика выиграл, имея всего две двойки!
Eu menti sobre o velho da panela, com um par de diabos.
М-р Мейкон, в кредит не дадите?
Adianta-me dinheiro, Sr. Macon?
Взяв наши деньги, вы ставите на кон собственную жизнь.
Ao aceitares o nosso dinheiro pões a tua vida em risco.
Добрые люди из "Кон-Амалгамэт" поставили дешевую систему жизнеобеспечения, чтобы извлечь прибыль из сделки, и все были довольны.
Uma equipa de primeira, de boa-fé criada na América lixou tudo! Os funcionários simpáticos da on-Amalgamate entregam um sistema de apoio de vid suficientemente barato para lucrar com o negócio.
Вая кон диос.
Vaya con dios.
- Сколько ты хочешь поставить на кон?
Quanto queres apostar?
Кон он может позволить этому случиться?
Como pôde ele deixar isto acontecer?
Дос цумос де пинья кон Бакарди.
"Dos zumos de piña con Bacardi."
Цумо де пинья кон Бакарди.
"Zumo de piña con Bacardi."
Рэмбо, конечно ты знаешь обо мне значительно меньше, чем я о тебе, но я служил во 2-м батальоне 3-го полка морской пехоты в Кон Туме, в 66-ом.
Rambo, decerto que não sabe tanto sobre mim como eu sobre si. Comandei o 2º batalhão em Kon Tum em 66 e perdi muitos bons homens.
Помните, Мёрдок сказал, что... воевал во 2-м батальоне в 3-м полку в Кон Туме, в 66-ом?
Murdock disse que esteve com o 2º batalhão em Kon Tum, em 66.
Парла кон луи луи каппо?
- Fala primeiro com ele.
Можешь свою задницу на кон поставить, что я классный ди-джей.
Aposto em como sou um bom DJ
А слово-то вьетнамское - "Кон Дом".
Lembrem-se, essa palavra é vietnamita :
"Ди-Кон" будет на коленях умолять взять спонсорство зоопарка насекомых в старой скобяной лавке!
A fábrica de insecticida patrocina... o zoo de insectos.
Сыграем один кон.
Jogamos uma partida.
А я не собираюсь ставить на кон свою дочку!
E eu não jogo com a vida da minha filha!
Кон-Эд.
Prisioneiro.
Только посмотрите на этого большого кон-фуиста.
Oh, olhem para o grande homem do Kung Fu.
Похоже, что весь кон мой!
Parece que fiz Jactou.
Я хочу поставить их на кон.
Isto é dinheiro que não esperava.
Позвони мне, как прибудешь в Милан... и не забудь... рисотто кон фартуфи.
Telefona-me quando chegares a Milão... e não te esqueças... risotto com tartufi.
Ёшли Ѕартлет Ѕэйкон.
- Ashley Bartlett Bacon.
Мистер Дарси, идите сюда и помогите мне, а то мистер Хэрст заберет весь кон.
Sr. Darcy, venha dar-me uma ajuda. O Sr. Hurst está a ganhar tudo.
В эту пятницу в кинотеатрах... Кевин Бейкон, Сьюзан Сарандон.
A estrear na próxima sexta-feira Kevin Bacon e Susan Sarandon...
Ты знаешь, что поставлено на кон в военных играх?
- Lembraste do lance naquele jogo?
Ты ставишь на кон все, что у нас есть.
Apostaste tudo o que tinhas.
"Трансуорлд Эр Лайнз" 10-1 1 Транс Кон 47 тяжелый.
TWA 10-1 1 Trans Con 47.
Транс Кон 47 тяжелый. Оставайтесь в состоянии ожидания... 31, слева.
Trans Con 47 Posição em espera... 31, à esquerda.
Транс Кон 47 выходит на полосу.
Trans Con 47 rolando.
Транс Кон 47, оставайтесь на связи.
Trans Con 47, contacto de partida.
Транс Кон 47.
Trans Con 47.
Кливленд, это - Транс Кон 47 тяжелый.
Cleveland, este é Trans Con 47.
Мы потеряли радиосвязь с Транс Кон 47.
Perdemos o controle de rádio com o Trans Con 47.
Нет ответа от Транс Кон 47.
Sem resposta do Trans Con 47.
- Транс Кон 47 тяжелый.
Daqui é Trans Con 47.
Мы полностью потеряли связь с Транс Кон 47.
Perdemos toda a comunicação com o Trans Con 47.
Транс Кон 47, Вы слышите?
Trans Con 47, estão a ouvir?
Транс Кон 47 тяжелый, из Центра Управления Кризисами компании... мы предполагаем потерю связи.
Trans Con 47, da companhia CMC... estamos assumindo a perca de comunicação.
Транс Кон 47, если Вы слышите, подтвердите... на аварийной частоте 133.75.
Trans Con 47, se está a ouvir, reconheça... na frequência de emergência 133,75.
Транс Кон 47, если Вы слышите, пожалуйста, подтвердите.
Trans Con 47, se está á escuta, por favor, confirme.
Ладно, Транс Кон 47, мы ведем Вас. Мы видим Ваш идентификатор.
Ok, Trans Con 47, apanhámos copiamos a sua "ident".
Транс Кон 47, если Вы слышите меня, пошлите сигнал "идент".
Trans Con 47, se me está a ouvir, grite a "ident".
Мне срочно нужен Боинг 747-200... находящийся в радиусе менее чем 500 миль от этого Транс Кон.
Eu preciso de um 747 200 agora... Num raio inferior a 500 milhas desse tal Trans Con.
"Кон-Амалгамэт" получила деньги, мы систему жизнеобеспечения, все прекрасно!
Todos concordam.
Ёшли Ѕартлет Ѕейкон!
Ashley Bartlett Bacon.
Транс Кон 47 тяжелый.
Trans Con 47.
кондиционер 56
конечно 108765
конечно хочу 125
конец фильма 42
конец 1296
конфеты 152
конечно люблю 29
конечно я знаю 38
конец света 141
конец игры 68
конечно 108765
конечно хочу 125
конец фильма 42
конец 1296
конфеты 152
конечно люблю 29
конечно я знаю 38
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
контроль 270
конечно знаю 107
конечно я 31
конечно буду 28
конечно нет 2799
конец связи 926
конечно же да 22
конечно могу 72
конец близок 44
контроль 270
конечно знаю 107
конечно я 31
конечно буду 28
конечно нет 2799
конец связи 926
конечно же да 22
конечно могу 72
конечно ты можешь 29
концерт 113
конечно да 127
конечно можете 31
конечно я помню 22
конечно знал 21
конечно же 4688
конечно же есть 26
конечно можно 80
конец дискуссии 57
концерт 113
конечно да 127
конечно можете 31
конечно я помню 22
конечно знал 21
конечно же 4688
конечно же есть 26
конечно можно 80
конец дискуссии 57