Конечно нет перевод на португальский
6,117 параллельный перевод
Конечно нет.
Claro que não.
Я надеюсь, что вы ребята не так делаете это в офисе. Конечно нет.
Espero que não andem a fazer isso no escritório.
Нет, конечно нет.
Não, claro que não.
Она хочет залезть тебе в штаны? - Конечно нет.
- Quer saltar para cima de ti?
Конечно нет.
- Não julgo, claro que não.
Конечно нет, Лора.
! É claro que não, Laura.
— Конечно нет.
Claro que não.
И нужных запчастей, которые мне нужны конечно нет на этом судне.
E as partes de que preciso para o reparar de certeza que não estão no navio.
Ой, нет, конечно нет, потому что ты был слишком пьян чтобы помнить что-то о той ночи.
Estava demasiado bêbado para lembrar-se de algo daquela noite.
Нет, конечно нет.
Não, não de todo.
— Конечно нет.
- Claro que não.
Нет, конечно же нет. Мои родители никогда мне не лгали.
Hoje, tive um momento, em que duvidei deles.
Нет, конечно.
Não lembras.
- Нет, конечно, нет.
- Não, claro que não.
Конечно же нет.
Claro que não.
– Конечно, нет.
- Claro que não.
Она должна была сдать его месяц назад, поэтому конечно же нет.
Era para ser entregue há um mês atrás, portanto, claro que não.
Конечно же, нет.
Claro que não.
- Конечно, нет, знаю, знаю.
Eu sei, eu sei.
- Конечно нет.
- Tudo bem.
Конечно, нет.
Claro que não.
Конечно нет.
- Não é!
Нет, конечно же не смешно.
Claro que não.
- Нет, конечно нет.
- Não, claro que não.
Конечно, нет. Просто...
Não, claro que não.
– Конечно же, нет.
Claro que não.
Нет, конечно я.
Claro que vou estar.
- Нет, конечно.
- Não dos meus.
Конечно, нет.
Não, não aparece.
Или нет. Мы... обсудим всё с тобой, конечно.
Falamos contigo, claro.
Конечно, нет.
Não, claro que não.
- Нет. Никаких "конечно".
Não, não "é claro."
- Нет, конечно.
Não, é claro que não és.
- Нет, конечно.
É claro que não.
Конечно, нет.
É claro que não.
Конечно, нет.
Nem pensar.
Нет, конечно.
Claro que não.
- Конечно, нет.
Claro que não.
Конечно же, нет.
- Claro que não.
Конечно, нет.
- Não, claro que não.
А, да-да, нет, конечно.
Sim, claro.
То есть, нет ничего относительно Каина, конечно. Но он истреблял целые семьи, одну за другой.
Claro que não dá para dizer se há ligação com o Caim, mas está a matar famílias inteiras, umas após as outras.
– Конечно, почему нет?
- Porque não?
Конечно, нет.
Claro que não tem.
- Нет, конечно.
- Não, claro que não.
- Нет, конечно нет.
Claro que não.
Но... да, Итану? Конечно. Почему нет?
Mas pelo Ethan, claro, porque não.
Конечно, нет.
Claro que não!
— Нет, конечно.
- Não há problema.
Конечно, нет... это мужской разговор.
É claro que não... isto é conversa de homens.
Конечно нет.
Não, claro que não.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101