Кто там был перевод на португальский
524 параллельный перевод
Либо вы сами получили снимок прошлой ночью, либо получили снимок от кого-то, кто там был.
Ou você esteve lá ontem, ou recebeu a foto de alguém que esteve.
Я говорил со всеми кто там был.
Falei com livros que lá estavam.
Вы знаете, кто там был прошлой ночью?
Sabem quem esteve lá ontem à noite?
Я не помню, кто там был вроде, Бак Клейтон или Коулмен Хокинс, или Тедди Уильямс или кто-то ещё.
Não me lembro quem era, acho que Buck Clayton... Coleman Hawkins ou Teddy Wilson.
- Там на пожарной лестнице кто-то был.
- Havia alguém na saída de emergência.
Был там кто-нибудь ещё?
Estava lá mais alguém?
— Кто еще там был?
- Quem mais estava lá?
Давай, давай, выходи, кто бы ты там ни был.
Saia, saia, quem quer que seja.
- Там кто-то был.
Deve ter sido alguém.
Если там кто и был, она этого не знает.
Se está lá alguém com ela, ela não sabe.
Кто там был?
Quem estava lá?
Кто еще там был?
Quem estava lá?
Там кто-то был?
Estava lá alguém?
Те, кто там был, не забудут. Да, я там был, это точно!
E quem lá estava, não se pode ter esquecido.
И там, во сне, кто-то был...
De alguma forma, Martha.
Был кто-то, кого бы я там не хотела... И я была голой.
Estava lá alguém e eu não queria lá ninguém.
- и я видел, что там кто-то был. - О, нет.
Não... era apenas eu.
Скажите, кто ещё там был.
Vai-me dizer quem esteve mais.
Анаксимандр Милетский - вот там - был другом и коллегой Фалеса и одним из первых известных нам людей, кто провел настоящий эксперимент.
Anaximandro de Mileto, ali do outro lado, foi amigo e colega de Tales, e uma das primeiras pessoas que sabemos, terem feito uma experiência.
Кто они такие, чтобы оскорблять меня? Кто они такие? Я там был, а не они.
Porque é que protestam contra mim, se nunca lá estiveram, passaram por aquilo?
Я не был уверен, живет ли там кто-то.
Não tinha certeza se alguém vivia nela.
Почему тогда ты думаешь, что там был кто-то кроме вас?
Então como é que sabes que mais alguém estava lá?
Он сказал, что кто-то ранен, и нужно, чтобы детектив Виллиамс был там.
Ele disse que há um ferido e quer lá o Detetive Williams.
Нет. Там был кое-кто еще.
Estava com mais alguém.
Б-б-был там еще кто-нибудь в это утро?
Estava mais alguém presente, nessa manhã?
Кто-то был там.
Alguém estava lá!
- И? - И мы хотим, чтобы там был кто-то из чернокожих ребят.
- Quero uns negros lá.
Кто бы там ни был, они должны соблюдать иерархию.
Seja o que for, têm de respeitar a cadeia de comando.
Кто бы он там ни был, ему предстоит веселая прогулка.
Que passeio esse cara vai dar!
Кто бы там ни был, он явно передумал.
Quem quer que seja, diria que está em dúvida.
Питер, кто бы там ни был, скажи, пусть уходит.
Peter, quem quer que seja, diz que se vá embora.
Ты уверена, что там кто-то был?
- Tens a certeza de que esteve alguém lá atrás?
Не знаю, кто это был, там был слишком тусклый свет.
- Não sei quem era. Havia pouca luz.
А в этом сне, там был кто-нибудь ещё?
E nesse sonho... havia mais alguém?
И включили LEM одновременно, так что лучше, чтобы там кто - то был.
Liguem o LEM ao mesmo tempo, mandem alguém para lá.
Кто сказал, что я там был?
- Quem disse que fui?
- Кто там ещё был?
- Como é que se chama o outro?
Там был кто-то?
E tinha?
Там кто-то был?
Tinha lá ficado alguém?
Там был... кто-то еще. Кто-то знакомый?
E estava lá alguém.
Кто-то должен был стоять там.
Devias ter alguém lá fora.
Кто бы ты там не был, я ударю тебя!
Quem quer que esteja aí vai apanhar! A sério.
Значит, кто бы это там ни был, ему все еще нужен здоровый умный мозг.
Ou seja, a "coisa" que aí anda á solta, ainda precisa de um cérebro inteligente e saudável.
Надеюсь, что кто бы там ни был за главного не ушел на обед.
Espero que o patrão lá em baixo não tenha saído para almoçar. - Os Jem'Hadar não comem, Nog.
Выходит, избежать секса втроем невозможно... даже если ты в постели один... до тебя там кто-нибудь был обязательно.
Parece que não podemos evitar um trio. Porque mesmo sendo a única pessoa na cama, houve sempre alguém que já lá esteve antes de nós.
Там кто-то был, пока меня не было?
Alguém lá entrou enquanto estive ausente?
Там ещё был кто-нибудь?
Estava lá alguém?
Не знаю, что за хрень там внизу, но кто бы там ни был, я нашла Зика, а оно чуть не нашло меня...
Não sei o que está lá dentro, mas o que quer que seja, apanhou o Zeke, e quase me apanhou a mim.
Да и кто бы там ни был.
Nem isto. Mas breve...
я бы не сказал, что там был кто-нибудь особенно подозрительный.
Não havia lá ninguém que tivesse um ar particularmente suspeito.
Она единственная кто будет перед этим стоять... какой бы риск там не был... и я поддерживаю любое её решение.
Ela é a única que vai encarar... qualquer que seja o risco que possa existir... então, eu concordo com qualquer decisão que ela tome.
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто там 2878
кто там с тобой 21
кто там работает 18
кто там будет 28
там было написано 45
там было 129
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто там 2878
кто там с тобой 21
кто там работает 18
кто там будет 28
там было написано 45
там было 129
там было что 72
там был человек 16
там был парень 34
там была женщина 33
там были люди 22
там был 57
там был какой 23
там была какая 18
там была девушка 37
там было сказано 17
там был человек 16
там был парень 34
там была женщина 33
там были люди 22
там был 57
там был какой 23
там была какая 18
там была девушка 37
там было сказано 17
там был один парень 16
там был мужчина 16
там были 37
там было темно 33
там была 41
там был кто 71
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы лучше 333
было бы здорово 850
там был мужчина 16
там были 37
там было темно 33
там была 41
там был кто 71
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы лучше 333
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
было очень весело 64
была 1182
было приятно иметь с вами дело 16
было бы прекрасно 51
было бы отлично 101
было круто 186
было дело 227
было приятно 106
было здорово 326
была занята 32
была 1182
было приятно иметь с вами дело 16
было бы прекрасно 51
было бы отлично 101
было круто 186
было дело 227
было приятно 106
было здорово 326
была занята 32
была рада встрече 19
было время 374
было хорошо 125
было весело 578
было уже поздно 75
было тяжело 85
было бы супер 17
было время 374
было хорошо 125
было весело 578
было уже поздно 75
было тяжело 85
было бы супер 17