Кто там будет перевод на португальский
131 параллельный перевод
С тобой и со всеми, кто там будет.
Contigo e com todos os que estiverem dentro.
Кто там будет?
E quem vai lá estar?
Кто там будет?
Quem vai estar lá?
Как только поступит команда, мы ликвидируем все три зоны... всех, кто там будет, побросаем в фургоны.
Mal tenhamos autorização, acabamos com as três zonas.
Мне плевать, кто там будет, Эбигейл.
Não me interessa quem vai, Abigail.
И угадай, кто там будет?
E adivinha quem lá está?
Ты хотела бы узнать побольше о тех, кто там будет?
Queres saber mais acerca de quem vai lá estar?
и все, кто там будет...
- O pessoal passa tempo juntos...?
Как только мост взорвётся, тому, кто будет там, придётся плыть обратно.
Assim que a ponte for pelos ares quem lá estiver terá de voltar a nado.
Кто будет там охотиться?
Qual é a ofensa?
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, a Mona vai reunir uns amigos mais tarde em casa. Ela, o Freddy Beale e outros miúdos vão dar uma festinha.
Кто-то знал, что Осваль будет там.
Não acredito que fosse.
"Он будет так зол!". И все оглядывалась на поезд, как будто ее там кто-то ожидал.
olhava para o comboio, como se estivessem à espera dela.
Я не знаю, будет ли там место, чтобы их поесть. - Кто?
Não sei se há lá lugares para comer.
Но она сказала, что хотела бы быть с кем-то, и этот кто-то сегодня вечером как раз будет там.
Mas disse que anda à procura de alguém. E alguém estará lá, esta noite.
Двинемся к горе Кола, подберем всех, кто будет там, а потом - в холмы.
Seguimos para Kola Mountain, apanhamos quem lá estiver, e depois seguimos para as montanhas.
- Кто ещё там будет?
- Quem mais entra?
Слушай сюда если, когда я войду, там будет этот нигер Уинстон или кто-нибудь ещё ты будешь первым, кого я ёбну, понял?
Ouve-me bem, entro ali dentro e está lá o preto do Winston ou mais alguém e és o primeiro a levar um tiro. Estamos entendidos?
Но если мы кого-то там запугаем до смерти,... и кто-то нечаянно умрёт, пусть будет так.
E se os amedrontarmos e morrerem uns quantos, assim seja.
Вы знаете кто еще там будет?
Sabes quem vai tar na Faculade?
Кто ещё там будет?
Quem mais vai lá estar?
Она единственная кто будет перед этим стоять... какой бы риск там не был... и я поддерживаю любое её решение.
Ela é a única que vai encarar... qualquer que seja o risco que possa existir... então, eu concordo com qualquer decisão que ela tome.
Скажи им, что он будет поздно. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Depois vá a praça do mercado e dê uma vista de olhos, olhe quanta gente tem e quem fala com quem, e depois volte para nos contar tudo
Кто тут Джаргенс из "Врага на глубине"? Трибунал будет там, где будет она.
O Tribunal vai estar onde ela estiver.
Там посмотрим, кто из нас будет глупее выглядеть.
Vamos ver quem é que parece estúpido quando lá chegarmos.
Для этого нам нужно будет выбрать банк... узнать, кто там у них главный менеджер... нанести ему небольшой визит, провести ночь в его доме... и провести с ним совместную операцию следующим утром... до того момента, когда в банк начнут приходи сотрудники.
Descobrimos quem é o responsável e passamos a noite com ele.
Теперь там будет кто-то, кому нравится моё имя.
Alguém gostará do meu nome.
Это означает, кто бы еще не находился в Могиле... будет там внизу сейчас пытаясь помочь ей, правильно?
E os outros que estiverem no túmulo devem estar lá em baixo a tentar ajudá-la, não?
- Кто там ещё будет?
Quem vai?
В смысле... У тебя там будет хоть кто-то знакомый.
Quer dizer... que vais ter uma cara conhecida à tua espera.
там будет кто-то, кто ждёт меня.
Alguém que queira voltar para casa por mim.
"Будет ли там кто-нибудь?"
"será que vou encontrar alguém lá?"
По пятницам в полдень будешь спускаться к мосту... со списком продуктов и мулами... и кто-нибудь с провиантом будет там на пикапе.
Às sextas ao Meio-Dia, vais lá abaixo à ponte, com a lista de compras e mulas, e alguém com abastecimentos estará lá no local.
И хотя это было десятилетия назад, и теперь там живет кто-то другой, есть одна квартира, которая всегда будет только нашей.
E apesar de terem passado décadas e outra pessoa viver lá agora, há um apartamento em particular que será sempre o nosso apartamento.
пусть Цезарь въедет в город, раздавит Помпея и Катона - и кто там еще будет нарываться и черт с ним, с законом, вот что я говорю.
César deveria vir para Roma, com elefantes, esmagar Pompeu e Catão, e todos os que quiser. Esqueçam a Lei! É a minha opinião.
Если кто-то будет там, чтобы остановить меня, когда я начну выставлять себя дураком, мне бы очень помогло это.
Vai ajudar bastante ter alguém para me segurar quando começar a fazer asneiras.
Если меня там не будет, кто будет этим управлять?
Se não estiver lá, quem toma conta daquilo?
Там много таких, кто сначала выстрелит, а потом будет задавать вопросы.
Há muita gente lá fora que preferia disparar primeiro e perguntar depois.
Вряд ли там будет кто-нибудь.
Não há cá ninguém em cima. Não vale a pena.
Там будет так спокойно Кто туда заявится
Será tão tranquilo que quem poderá aparecer, senão uma gaivota?
Поэтому если пойдем к ресторану, мы найдем туриста с джинсами кто, возможно, был бы там вероятно будет там.
Se formos ao restaurante, encontramos esse turista com as calças, pois pode lá estar. Provavelmente, está.
Не рассчитывала, что там кто-то будет.
Não estava à espera de companhia.
Там будет изменение в правилах боя : стреляем во всех, кто держит оружие.
E houve uma mudança nas regras de combate : qualquer pessoa com uma arma é declarada inimiga.
Послушайте, просто поговорите с боссом, секретарем, ну кто там еще будет на месте.
Olha, apenas vai falar com o chefe, a secretária, finge que estão em tribunal.
Может ты думаешь о том, что там есть кто-то, кто будет трахать его?
Tu realmente pensas que há por aí alguém que queira fodê-lo?
И ты знаешь, кто будет там, показывать эту демонстрацию?
E sabes quem deveria estar lá a fazer esta demonstração?
И если так будет, тогда хорошо потому что мы можем быть там, и увидеть, кто спустит курок.
E se o fizerem, tudo bem, pois podemos lá estar a ver quem prime o gatilho.
А что, если там будет кто-нибудь еще?
Agora, há lá mais alguém?
Хорошо, если кто-нибудь из них будет спрашивать, я буду там.
Certo, se aparecer alguma dessas, eu estarei ali.
Кто будет стоять там и произносить речь, когда ты сдохнешь?
Quem se vai levantar para falar em tua honra quando morreres?
Есть что-то дьявольское в том, чтобы заполучить его так быстро но он все еще там, и кто-то будет там быстрее...
É capaz de ser um pouco mórbido ir já buscá-la, mas continua lá em cima e alguém, a dada altura, vai...
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто там 2878
кто там с тобой 21
кто там работает 18
кто там был 94
там будет весело 17
там будет 34
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто там 2878
кто там с тобой 21
кто там работает 18
кто там был 94
там будет весело 17
там будет 34
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хорошо 125
будет хуже 67
будет немного больно 63
будет уже поздно 44
будет неплохо 44
будет интересно 75
будет круто 131
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хорошо 125
будет хуже 67
будет немного больно 63
будет уже поздно 44
будет неплохо 44
будет интересно 75
будет круто 131
будет легче 60
будет больно 299
будет трудно 46
будет только хуже 113
будет классно 51
будете что 37
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73
будет что 58
будет больно 299
будет трудно 46
будет только хуже 113
будет классно 51
будете что 37
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73
будет что 58