Лучше бы я умер перевод на португальский
29 параллельный перевод
Лучше бы я умер.
Antes queria morrer.
Лучше бы я умер.
Quero morrer.
Лучше бы я умер.
- Quem me dera morrer.
Лучше бы я умер.
Quem me dera morrer.
О Господи, лучше бы я умер.
Meu Deus, quem me dera estar morto.
Лучше бы я умер вместо нее.
Queria ter morrido no lugar dela.
Я не ушёл,... потому что лучше бы я умер сам, чем потерял Картер.
Não me fui embora, porque preferia morrer a perder a Carter.
Мужчина : Я... хочу... Лучше бы я умер.
Eu... queria... estar morto.
Лучше бы я умер маленьким.
A minha vida louca.
Лучше бы я умер.
Preferia estar morto.
- Лучше бы я умер.
- Preferia estar morto.
Лучше бы я умер. ( Смеется )
Eu preferia morrer, por favor.
- Лучше бы я умер.
Só quero morrer.
Ричи, лучше бы я умер.
Quero morrer, Richie!
Лучше бы я не знала его. Пусть бы он умер.
Queria que ele morresse.
Я бы лучше умер.
Estaria melhor, morto.
Нет, я думаю, мой друг лучше бы умер!
Nem sequer o levou para jantar, Doutor.
Точнее, я бы лучше умер.
Porque eu acho que talvez voce tivesse razao.
Лучше бы я тогда умер.
Quem me dera ter morrido quando levei isto.
Просто вместе вы справитесь лучше. Хорошо. То есть, если бы мы растили Эмму, и я умер Монике бы пришлось отдать её.
Então, se ambos tivéssemos a Emma e eu morresse, ela teria de a entregar a outra pessoa.
- Лучше бы я тоже умер.
- Devia ter morrido.
Знаешь, Джении, иногда я думаю, что было бы лучше, если бы он умер, когда еще любил меня.
Sabe, Jenny, Ás vezes acho que teria sido melhor se ele tivesse morrido enquanto ele me amava.
Я бы лучше умер, питаясь чизбургерами, чем жил, питаясь цветной капустой.
Prefiro morrer a comer hambúrgueres do que viver de couve-flor no vapor.
Да, я бы лучше умер, чем снова стал человеком.
Sim, preferia morrer a ser humano.
Я бы лучше умер, чем отпустил тебя одного.
Só que prefiro morrer do que deixar-te ir sozinho.
Я бы лучше умер от чахотки чем провел бы день с тобой.
Preferia morrer de cólera do que passar uma tarde contigo.
Я бы лучше умер.
Prefiro estar morto.
Я бы лучше умер, чем вернулся назад в тюрьму.
Preferia morrer a voltar para a prisão.
лучше бы 46
лучше бы так и было 40
я умер 223
я умерла 99
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы так и было 40
я умер 223
я умерла 99
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше тебе не знать 71
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше тебе не знать 71
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43