Меня подставили перевод на португальский
270 параллельный перевод
- Меня подставили.
- Sou inocente.
У вас нет на меня ничего, и поэтому вы меня подставили!
Não conseguiram provar nada e culparam-me então de homicídio!
Меня подставили.
Armaram-me uma cilada!
- Меня подставили.
- Me armaram uma cilada!
- Вы меня подставили!
- Vá lá! - Vamos!
Вы меня подставили! - Шевелись!
- Vocês tramaram-me!
Меня подставили.
Eu fui entalado.
Меня подставили, Боб.
Tambem fui entalado, Bob.
Меня подставили!
Fui tramado!
Дениз, я уверен, что меня подставили.
Denise, acho que me estão a tramar.
Я не соглашался, но меня подставили. Я сдался.
Não fui na jogada deles, por isso prepararam-me uma armadilha!
Я пытался объяснить, что меня подставили.
Disse que estava a ser tramado.
Я и правда думал, что пойду на свидание, но меня подставили.
Pensava que ia sair num encontro, mas fui enganado.
Или я убил Фуллера и не помню этого, или меня подставили.
Ou matei o Fuller e não me recordo, ou estão a montar-me uma armadilha.
- Вы меня подставили!
Você lixou-me.
- Меня подставили!
- Digo que foi uma cilada!
Вы меня подставили!
Fizeram-me cair numa armadilha!
Меня подставили.
Fui enganada.
О чем ты думал? Меня подставили.
- Que te passou pela cabeça?
- Меня подставили.
- Estou a ser incriminado.
Меня подставили!
Fui tramado.
Вы все меня подставили.
Todos!
Она убила детей! Вы меня подставили!
Armaram-me uma cilada!
Меня подставили.
Foi uma cilada.
Отлично меня подставили.
Tramaram-me na perfeição.
Я продолжаю думать, думать, думать... Меня подставили.
Tudo o que continuo a pensar, olhando para trás, é que fui tramado.
Кажется, меня подставили...
Acho que estou a ser tramada e não...
Меня подставили.
- Uma treta política.
Меня подставили.
Seguiram-me!
Я... Меня подставили.
Armaram-me uma cilada.
Я хочу, чтоб ты из услышала о том, что меня подставили из самого надежного источника.
Quero que ouças que fui tramado, pela boca de quem o fez.
Тебе надо только знать, что меня подставили в убийстве. И мне нужна твоя помощь.
Tudo o que precisas de saber é que eu estou a ser incriminado de homicídio, e eu preciso da tua ajuda.
Все что угодно, любое доказательство того, что меня подставили.
Qualquer coisa que comprove o facto que eu fui tramado
Это все. - Почему меня подставили?
- Porque é que fui "queimado"?
Он вам скажет. Он знает, что происходит. Меня подставили, и это все просто вздор.
Armaram-me uma cilada e isto é tudo uma treta.
Как сказал этот человек, меня подставили.
Fui incriminado
Может тебя, как ты говоришь, и подставили, но меня - нет.
É possível que sejas inocente. Comigo é diferente.
Э, слышь, чувак, меня подставили!
Pode dar-me um pouco da sua água? Ordem!
Меня тоже подставили.
Tambem me tramaram.
- Вы подставили меня!
- Está a ver se me trama.
Вай, меня подставили. Джонни?
- Foi o Johnnie?
– Вы меня подставили!
- Pregaram-me uma partida!
Может быть, меня просто подставили.
Talvez algo esteja para me acontecer.
- Помоги, они подставили меня.
Fui enganado, meu, eu...
Подставили меня?
Armaram-me uma cilada, foi?
Меня подставили.
Fui tramado.
Но подставили меня грамотно.
Mas quem quer que me tenha armado, fez um bom trabalho.
Они меня подставили.
Eles enganaram-me.
Видно, меня подставили!
- Não sei!
Спасибо, что подставили меня.
Obrigado por me ter tramado.
Меня подставили в убийстве.
Estou a ser acusado de homicídio.
подставили 27
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113