Моя старшая сестра перевод на португальский
49 параллельный перевод
Моя старшая сестра Фрэнсис венчалась два года назад в церкви Святого Джеймса на Кингбридж Авеню.
Margaret casou com o vendedor de seguros. A minha irmã Rose, com o construtor.
Гермина, моя старшая сестра, была художница.
Hermine, minha irmã maior, era uma pintora aficcionada.
Моя старшая сестра его женой была.
A mulher dele era minha irmã.
- Так ты, похоже, моя старшая сестра?
- É tipo minha irma mais velha?
Моя старшая сестра ходила там в школу.
A minha irmã mais velha estudou em Blair.
Мой отец лучше общается с Таней. Это моя старшая сестра.
E o meu pai é muito próximo da Tanya, a minha irmã mais velha.
Моя старшая сестра умерла после очищения.
A minha irmã mais velha morreu por causa da purificação.
Моя старшая сестра в Лондоне.
A minha irmã está em Londres.
Кейси - моя старшая сестра здесь.
A Casey é a minha irmã mais velha da republica.
Френни моя старшая сестра.
A Frannie é a minha irmã mais velha.
Мой брат вернулся из провинции Цзянси, моя старшая сестра из провинции Хэйлунцзян, а моя вторая сестра из провинции Аньхой.
O meu irmão voltou de Jiangxi, a minha irmã mais velha, de Heilongjiang e a minha segunda irmã, de Anhui.
Моя старшая сестра-близнец.
A minha irmã gémea. Então ela está viva.
О, моя старшая сестра тебе отлично подойдёт.
A minha irmã mais velha era perfeita para ti.
Моя старшая сестра.
A minha irmã mais velha.
Изабель, она моя старшая сестра.
Isabel, ela é a minha irmã mais velha. Uh-huh.
Моя старшая сестра, Джули Уитни
A minha irmã mais velha, Julie Watney.
Когда мне было 13, моя старшая сестра сбежала, и больше мы о ней не слышали.
Quando tinha 13 anos, a minha irmã mais velha fugiu de casa e nunca mais soubemos dela.
как моя старшая сестра. А она - дизайнер.
e ela é designer.
Мой отец, Мишель, моя старшая сестра Николь.
O meu pai, Michelle, a minha irmã mais velha, Nicole.
Нет, моя старшая сестра дома.
Não, não podemos. A Minha irmã mais velha está lá em casa.
Моя старшая сестра год назад вышла замуж и заставила меня брать уроки.
A minha irmã mais velha casou-se no ano passado e obrigou-me a ir a aulas.
Чудно. Моя старшая сестра читала мне эту сказку.
A minha irmã mais velha lia esta história.
Моя старшая сестра ушла.
Só eu. Minha irmã mais velha saiu.
Но после нескольких незабываемых событий там, Талия, мать Дерека и моя старшая сестра...
Talia... a mãe do Derek e a minha irmã mais velha... decidiram que não queriam que voltassemos lá nunca mais.
Моя старшая сестра Пэм эмоционально неустойчивая, и она до сих пор одинока, так что, если она узнает, что я выйду замуж раньше неё... берегись.
A minha irmã mais velha, a Pam, é frágil emocionalmente e ainda está solteira, portanto, quando descobrir que me vou casar antes de ela... Cuidado!
Ты уверена, что ты не моя старшая сестра?
Tens a certeza que não és a minha irmã mais velha?
Будто ты была здесь, рядом, моя старшая сестра, а потом просто исчезла.
É como aqui estás tu, a minha irmã mais velha, e, depois, simplesmente foste embora.
Лорел моя старшая сестра. Но у меня есть место для младшей.
A Laurel é a minha irmã mais velha, e posso ter uma mais nova.
Ты моя старшая сестра.
Tu és a minha irmã mais velha.
Ты моя старшая сестра и мой босс.
És a minha irmã mais velha e a minha patroa.
Нет, я бы так не сделала. Должно быть, это другая моя старшая сестра научила меня играть в карты.
- Deve ter sido a minha outra irmã mais velha que me ensinou a jogar às cartas.
Когда матушка скончается, замок унаследует моя старшая сестра.
Quando a mãe morrer, a minha irmã fica com o castelo por ser a mais velha.
А моя старшая сестра — запрограммированный робот, спрыгнет с крыши, если родители скажут ей.
E a minha irmã mais velha é um robot programado, saltava de um prédio se os meus pais pedissem.
Это моя старшая сестра, народ.
Esta é a minha irmã mais velha, malta.
- Ты моя старшая сестра, я никому не сказала.
És a minha irmã mais velha. Não disse nada a ninguém.
Мне не нужно, чтобы моя старшая сестра разбиралась с обидчиками, спасибо.
Não preciso que batas em valentões.
Лоис моя старшая сестра.
A Lois é a minha irmã mais velha.
Лоис - моя старшая сестра.
A Lois é a minha irmã mais velha.
Моя старшая сестра воровала его у меня,
- Sim. A minha irmã roubava-mo e torturava-o em troca de um resgate.
Моя старшая сестра Эмми как мать нам.
A minha irmã mais velha Amy é como uma mãe.
Чу Цзя-Цзэнь - моя старшая сестра.
A minha irmã mais velha.
Это моя... старшая сестра.
É a minha... Irmã mais velha.
Ты моя младшая сестра. Я твоя не намного старшая сестра.
Seria como a tua mãe e não quero.
Моя старшая сестра была злой.
Minha irmã mais velha estava com raiva.
А когда моя сестра устраивала этот союз любящих сердец, она упомянула, что у Лоллис есть старшая сестра?
Quando a minha irmã te arranjou este casamento de amor, mencionou que Lollys tem uma irmã mais velha?
Длинная история Стефан, это - Фрея моя новая старшая сестра
Stefan, esta é a Freya, a minha nova irmã mais velha.
Это моя старшая сестра, Люси.
- É a minha irmã mais velha Lucy.
старшая сестра 90
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра моника джоан 66
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра моника джоан 66
сестра франклин 43
сестра миллер 20
сестра джуд 34
сестра эванджелина 27
сестра гилберт 34
сестра маунт 24
сестра крейн 55
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
сестра миллер 20
сестра джуд 34
сестра эванджелина 27
сестра гилберт 34
сестра маунт 24
сестра крейн 55
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
моя спина 149
моя слабость 35
моя судьба 82
моя страсть 57
моя страна 29
моя совесть чиста 46
моя сумка 81
моя собака 51
моя спальня 16
моя смерть 21
моя слабость 35
моя судьба 82
моя страсть 57
моя страна 29
моя совесть чиста 46
моя сумка 81
моя собака 51
моя спальня 16
моя смерть 21