Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Мы поговорим завтра

Мы поговорим завтра перевод на португальский

64 параллельный перевод
- Слушай, мы поговорим завтра.
- Olha, falaremos amanhã...
Если не возражаешь, мы поговорим завтра.
Se não houver problema, podemos falar amanhã.
Брат Кадфаэль, мы поговорим завтра
Irmão Cadfael, falamos amanhã.
Мы поговорим завтра.
Amanhã falamos.
Тогда мы поговорим завтра.
podemos falar amanhã.
Я не бросаю тебя одну. Я просто вешаю трубку. - Мы поговорим завтра.
Não vou deixar-te sozinha, só vou desligar.
Мы поговорим завтра, хорошо?
Falamos amanhã, ok?
Мы поговорим завтра.
Vamos falar amanhã.
- Да. - И тогда мы поговорим завтра.
- Conversamos amanhã.
Мы поговорим завтра
Falamos amanhã.
Мы поговорим завтра?
- Falamos amanhã?
Вы должно быть очень недовольны, и мы можем поговорить об этом здесь, или я могу отвезти вас в участок, вы посидите в камере, и мы поговорим завтра.
Deve estar com raiva, então, ou falamos sobre isso aqui, ou posso levá-lo, dorme numa cela e falamos amanhã.
Виджай, мы поговорим завтра.
Vijay, falamos amanhã.
Мы поговорим завтра.
Falamos amanhã.
Давай ты отдохнешь и мы поговорим завтра?
Porque não vais descansar e falamos amanhã?
Окажи ему, что мы расположимся по ту сторону реки, и поговорим завтра.
Acamparemos junto ao riacho e falamos de negócios amanhã.
Мы поговорим о нем завтра.
Vem ver-me amanhã.
Завтра я брошу все дела... и мы проведем вместе весь день, поговорим.
Amanhã fico com o dia livre... Podemos ficar juntos o dia todo.
Черная Рука. Мы об этом завтра поговорим.
Amanhã falamos sobre isso.
Мы поговорим еще завтра.
Falamos melhor amanhã.
Мы завтра поговорим.
Falamos amanhã.
А сейчас ты пойдешь и выспишься, а завтра мы снова об этом поговорим.
Agora, vá dormir um pouco e amanhã nós falaremos novamente acerca disto.
- Виллоу, мы поговорим об этом завтра.
- Willow, falamos disso amanhã.
Но мы с тобой завтра поговорим.
Amanhã vou submeter-me a uma cirurgia correctiva aos dentes.
- Ну, я тут подумала, может, завтра вы Рамона пошлете на другой заказ, приедете сюда, и мы с вами поговорим, за обедом, скажем.
Podia mandar o Ramone para a outra obra, amanhã. Assim, nós os dois podíamos conversar, à hora de almoço.
Я пошлю за Вашими вещами, и мы поговорим обо всем завтра.
Vou mandar buscar as suas coisas e analisamos tudo de manhã.
Приходи завтра в это кафе-обдираловку и мы поговорим о твоем будущем.
Aparece naquela cafetaria caríssima, amanhã à tarde e discutiremos o teu futuro.
Мы завтра поговорим с Беренсоном.
Contaremos pro Berenson.
Остановись, мы поговорим об этом завтра, слышишь? Хватит, хватит.
pare, pare, pare vou acabar com ela!
Но утром у неё возьмут анализы, и завтра вечером, когда я приду, я посмотрю анализы, и мы поговорим.
Mas vão ser feitos testes e, amanhã à noite, quando eu voltar, - Vou analisá-los e aí falamos.
Мы поговорим об этом с родителями Джейка завтра после моей отрыжки.
Amanhã, depois de bolçar, vamos falar com os pais do Jake.
Если хочешь продолжить дискуссию, запишись ко мне на прием, и завтра мы поговорим.
Se queres discutir isto, marca uma reunião comigo durante o dia de amanhã.
Я буду спать на диване, с пружиной в боку, чтобы убедиться, что с тобой все хорошо, но... Завтра мы поговорим о том, что нам делать дальше.
Estarei a dormir no sofá com uma mola nas costas, apenas para garantir que estás segura esta noite, mas vamos ter de falar amanhã sobre planos a longo prazo.
Не бойся, завтра мы поговорим как следует.
Não tenhas medo. Falar-nos-emos oportunamente amanhã.
- Завтра. Завтра мы поговорим, когда ты будешь нормально пахнуть.
- Conversamos amanhã sobre tu te excitares por andarmos à socapa.
Завтра мы поговорим.
Há um café perto de onde eu fico.
Обещаю, завтра утром мы поговорим.
É a cinco quarteirões daqui. Falamos amanhã de manhã.
Мы поговорим об этом завтра.
Falaremos sobre isso amanhã.
Это замечательно. Почему бы вам не... подойти завтра ко мне в офис и мы поговорим?
Porque não vem amanhã até ao meu escritório para falarmos?
Завтра мы поговорим с инспектором, и всё закончится.
Amanhã falamos com o Inspector e fica tudo resolvido.
Слушай, я завтра вернусь, и мы поговорим.
Ouve, volto para casa amanhã, e então, falamos sobre isso, está bem?
Мы поговорим завтра в офисе.
Ouve, Lucas, falamos sobre isso amanhã na esquadra.
Ты не можешь трезво мыслить. Мы поговорим об этом завтра.
Não estás a pensar com clareza, vamos conversar amanhã.
Мы поговорим об этом завтра.
Amanhã, falamos sobre isso.
Думаю, это все немного преувеличено, так что мы сделаем круг, и поговорим завтра.
Acho que é muito de uma vez, então vamos dar uma volta e falamos amanhã. - Sim, senhor.
Завтра мы расскажем об основных событиях седьмого дня слушаний, а также поговорим с Юрием Меличем который был первым допрашивающим Кейси Энтони офицером.
É tudo, por hoje. Amanhã, traremos os pontos altos do sétimo dia do julgamento e o Detetive Yuri Melich, o primeiro agente que entrevistou Casey Anthony, em 2008.
Мы поговорим об этом завтра.
- Falamos disso amanhã.
Слушайте нас завтра, мы поговорим о незапланированной книге Джона Кеннеди Тула Неоновая Библия.
Liguem-se manhã, quando daremos uma olhadela ao trabalho anterior e não proclamado de John Kennedy Toole, "A Bíblia Néon".
Завтра мы с тобой снова поговорим,
Amanhã, eu e vós falaremos novamente,
Мы поговорим с Конни Маллери завтра, посмотрим, знает ли она что-нибудь о Райли или куда он мог отправиться.
- ou para onde possa ter ido. - Parece-me bem.
Мы поговорим с ней завтра.
Falamos com ela amanhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]