Мы потеряли сигнал перевод на португальский
48 параллельный перевод
Мы потеряли сигнал.
- Perdemos o sinal.
Мы потеряли сигнал от Галилео.
Perdemos o sinal do Galileu.
- Мы потеряли сигнал.
- Perdemos a transmissão.
Он передавал некоторое время прежде, чем мы потеряли сигнал, который означал, что он прошел.
Transmitiu durante alguns segundos antes de perdermos o sinal, o que sugere que atravessou.
МЫ потеряли сигнал. Прекрасно, мы потеряли сигнал.
Perdemos a comunicação.
Когда мы потеряли сигнал телефона?
Quando é que perdemos o sinal do telemóvel?
- Мы потеряли сигнал его передатчика.
- Perdemos a transmissão.
"Насколько быстро они будут там, где мы потеряли сигнал Портера?"
Quanto tempo levam até onde o Porter estava?
Сэр, мы потеряли сигнал.
Perdemos o sinal, senhor.
Мы потеряли сигнал.
Perdemos o áudio.
Соло, мы потеряли сигнал.
Solo, aqui não temos sinal.
Лори, мы потеряли сигнал, можешь повторить?
Lori, perdemos o sinal, podes reenviar?
Прежде чем мы потеряли сигнал он двигался с востока на запад.
Estava a ir do Leste para Oeste antes de perdermos o sinal.
Он отбывал общественные работы возле клуба в Ист-Лондоне менее чем в миле от места, где мы потеряли сигнал от того кейса.
Fez serviço comunitário num clube em East London a menos de uma milha de onde perdemos o sinal da mala.
- Мы потеряли сигнал.
- Perdemos o sinal. - Merda.
Мы потеряли сигнал на Нейлор
- Perdemos sinal na Naylor.
Проклятье, мы потеряли сигнал.
Merda! Perdemos o contacto.
Они опознали номера по данным Мауса, но мы потеряли сигнал около жд станции Уобаш.
- Eles identificariam a SUV... Mas perdemos o sinal na estação Wabash L.
Мы потеряли сигнал. Наверное, он нашёл жучок.
Perdemos o sinal, deve ter descoberto o rastreador!
Мы потеряли сигнал.
Perdemos o sinal do "walkie-talkie".
Похоже, мы потеряли сигнал из ЙЕлоустоуна, и я получаю сообщения о новом извержении.
Parece que perdemos sinal com Yellowstone e estou a receber informações sobre outra erupção.
- Мы потеряли сигнал мины.
Almirante, perdi o sinal da mina.
Мы потеряли сигнал!
Não temos rede.
Мы потеряли сигнал.
Ficámos sem sinal de bloqueio.
Сигнал был слабым, мы разобрали лишь слово "Созвездие". - Потом мы его потеряли. - Сэр?
Havia tanta interferência que só percebemos "Constellation".
Немцы засекут наш сигнал и определят,... что мы находимся в квадрате, где они потеряли две лодки.
Os alemães descobririam a nossa posição, dentro da zona onde perderam os 2 submarinos.
Он остановился. Мы что, потеряли сигнал?
O quê, perdemos o sinal?
Мы потеряли твой сигнал и не сможем придти.
Perdemos o nosso sinal e não te podemos ir buscar.
Мы только что потеряли сигнал от телефона.
Perdemos o sinal do telemóvel.
Мы потеряли сигнал слежения от сердца Ахмада.
Perdemos o sinal de vigilância do coração do Ahmad.
Лейла, мы только что потеряли сигнал.
- Layla, perdemos o sinal.
Мы полностью потеряли сигнал R6.
Perdemos completamente o sinal do R6.
Мы потеряли сигнал.
Perdemos o sinal.
Но мы потеряли их сигнал. - Не значит ли это...?
Mas perdemos o sinal deles.
И потом мы потеряли интернет-сигнал, а этот парень стал ездить вокруг нас, как акула.
E daí termos ficado sem sinal, e aquele homem este sempre de olho em nós como um tubarão.
Роза, мы потеряли ваш сигнал.
Perdemos a comunicação, Rosa.
Роза, мы потеряли ваш сигнал.
Rosa, perdemos a comunicação.
Мы только что потеряли сигнал от телефона Кэрри
Acabámos de perder o rasto do telemóvel da Carrie.
Мы потеряли связь, сигнал блокирован.
Perdemo-lo, o sinal está bloqueado.
Мы потеряли всю связь и сигнал GPS от Каллена и Сэма.
Perdemos todas as comunicações e localização do Callen e do Sam.
Мы только что потеряли сигнал.
Acabamos de perder o sinal.
Мы только что потеряли сигнал Антонио.
Perdemos a escuta do Antonio.
Пока мы не услышали твой сигнал, я думала мы потеряли тебя навсегда.
Antes de captarmos o teu sinal, pensava que te tinha perdido para sempre.
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы потеряли 70
мы потерялись 41
мы потеряли его 83
мы потеряли контакт 19
мы потеряли связь 37
мы потеряли их 27
мы потеряли ребенка 16
сигнал 281
мы потеряли всё 17
мы потеряли 70
мы потерялись 41
мы потеряли его 83
мы потеряли контакт 19
мы потеряли связь 37
мы потеряли их 27
мы потеряли ребенка 16
сигнал 281
сигнал автомобиля 22
сигнала 24
сигнализация 68
сигнала нет 64
сигнал потерян 27
сигналит 16
сигнал бедствия 35
сигнал пропал 44
сигналы 68
сигнал тревоги 49
сигнала 24
сигнализация 68
сигнала нет 64
сигнал потерян 27
сигналит 16
сигнал бедствия 35
сигнал пропал 44
сигналы 68
сигнал тревоги 49
сигнал есть 18
сигналят 24
сигналь 16
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
сигналят 24
сигналь 16
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы победим 181
мы пошли 137
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы познакомились 107
мы пойдем с тобой 25
мы победим 181
мы пошли 137
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы познакомились 107
мы пойдем с тобой 25
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поругались 98
мы поговорим 199
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поругались 98
мы поговорим 199
мы полагаем 581
мы поженимся 174