Мы хотим помочь перевод на португальский
294 параллельный перевод
Но мы хотим помочь.
Vamos resolver isso!
- Мы хотим помочь.
- Queremos ajudar-te. - Mentiroso!
Мы хотим помочь.
Viemos ajudar.
- Мы хотим помочь тебе.
- Queremos ajudá-lo.
Мы хотим помочь Тебе.
Vamos ajudar-te.
Это значит, что мы хотим помочь тебе помочь самому себе.
Isto quer dizer que nós estamos ajudando você a ajudar a você mesmo.
Мы хотим помочь тебе.
Nós queremos ajudá-lo.
... " Мы хотим помочь ему,.. ... Господи, но чем?
"Quero ajudar, Senhor, mas o que é necessário?"
Сынок : мы хотим помочь тебе поймать этого паршивца.
Filho, quero ajudar-te a encontrar aquele ovo horroroso.
Мы хотим помочь вернуться в прежнее русло.
Ambos queremos ajudar-te a voltar ao bom caminho.
Держу пари, что это сообщение - своего рода сигнал бедствия, и если мы хотим помочь, то лучше сделать это на "Вояджере".
Se a mensagem que recebemos foi uma espécie de pedido de socorro... e se vamos ajudar, prefiro faze-lo na Voyager.
Мы хотим помочь вам.
Queremos ajudar-vos.
- Не сопротивляйся, мы хотим помочь.
- Não resistas, queremos ajudar.
Мы хотим помочь тебе.
Nós queremos ajudar-te.
Мы хотим помочь тебе.
Queremos ajudar-te.
Мы – друзья, мы хотим помочь.
Nós somos amigos. Nós estamos tentando ajudá-la.
Мы хотим помочь Фредерику.
De não ir ao Pipers se assim desejasse.
Хорошо. Мы хотим помочь Вам.
Tudo bem, estamos aqui para ajudá-lo.
Мы хотим помочь Вам, сэр. Хорошо.
Estamos aqui para o ajudar, senhor.
Мы здесь не для того, чтобы мучить тебя, мы хотим помочь.
- Não estamos contra ti, estamos aqui para ajudar.
Мы хотим помочь тебе.
Nós queremos ajudá-la.
Если мы убедим фею, что хотим ей помочь, девчонка укажет нам на убежище...
Se impressionarmos a fada, se a convencermos que a queremos ajudar, a menina pode mostrar o caminho para um certo esconderijo...
И мы хотим тебе помочь.
- Não queremos, Paul?
- Правда мы хотим ей помочь?
- Claro.
Мы же хотим тебе помочь
Estamos a tentar ajudá-lo.
Мы хотим тебе помочь.
Queremos ajudar-te!
Мы хотим им помочь.
Nós existimos para ajudar.
- Мы хотим Вам помочь, господин Валэнтайн.
- Queremos ajudá-lo, Sr. Valentine.
- Мы хотим тебе помочь.
Eu sei.
Мы всего лишь хотим помочь!
Só queremos ajudar!
Мы просто хотим помочь.
Nós queremos ajudar.
Руки! Да ладно, мы же помочь хотим.
- Anda, vamos ajudar-te.
- Чем могу помочь? - Мы хотим поговорить о вашем сыне.
Viemos falar sobre o seu filho.
Я? Я могу вам помочь. Мы хотим места в ложе, рядом с кинозвездами.
Queremos bilhetes na arena, junto ás estrelas de cinema.
Конечно Санта приносит все игрушки... мы только хотим помочь Санте потому, что... Ему нужно так много разнести в этом году... а он не в форме.
Antes do Pai Natal trazer os brinquedos, vamos ser os seus ajudantes, porque... ele tem tanto para carregar este ano... e está fora de forma.
Раньше я не была искренна с вами, и приношу извинения, но прошу, поверьте, мы только хотим вам помочь.
Não fui honesta com você antes. Desculpe-me. mas por favor, acredite em mim quando digo que só queremos ajudá-lo.
Мы всё ещё хотим помочь.
Continuamos a querer ajudar.
Джонни, мы просто хотим помочь.
Johnny, nós só queríamos ajudar.
Потому что мы хотим ему помочь.
Queremos ajudá-lo.
Алекс, мы хотим тебе помочь.
Alex, nós estamos tentando para o ajudar.
Мы хотим ему помочь!
Queremos ajudá-lo.
Но, мы согласились на это потому, что любим девочек и хотим им помочь.
Mas fazemo-lo porque gostamos das miúdas e queremos ajudar.
- Лори, я не знаю в чём проблема, но, честно, мы только хотим помочь.
Lori... Lori... Não sei qual é o problema, mas só queremos ajudar.
Послушайте, мы хотим вам помочь, Старлинг.
Oiça, nós estamos aqui para ajudar, Starling.
Мы хотим вытащить тебя и помочь.
Viemos buscar-te para te ajudar.
- Мы просто хотим помочь.
- Só queremos ajudá-la. - O Ames ama-me.
Мы хотим тебе помочь.
Estamos aqui para te ajudar.
- Мы просто хотим помочь тебе попасть домой.
- Só queremos ajudar-te a ir para casa.
Мы должны как-то выстоять, Джон, если хотим ей помочь.
Temos de suportar isto se a queremos ajudar.
Не бойся их. - Мы хотим тебе помочь.
Vai ficar tudo bem.
Мы хотим вам помочь.
Estamos a tentar ajudar.
мы хотим помочь вам 23
мы хотим помочь тебе 32
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хотим узнать 29
мы хотим пожениться 30
мы хотим санту 16
мы хотим знать 151
мы хотим одного и того же 39
мы хотим помочь тебе 32
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хотим узнать 29
мы хотим пожениться 30
мы хотим санту 16
мы хотим знать 151
мы хотим одного и того же 39