Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / На кого ты смотришь

На кого ты смотришь перевод на португальский

24 параллельный перевод
На кого ты смотришь, Норбит?
Para onde estás a olhar, Norbit?
На кого ты смотришь?
Para onde estás a olhar?
На кого ты смотришь?
Estás a olhar para quem?
На кого ты смотришь, пап?
- O que estás a ver, pai?
На кого ты смотришь, а! ?
Para quem estás a olhar?
- На кого ты так смотришь, Сара?
Sarah, para quem olhas assim?
Когда ты смотришь на кого-то, ты можешь увидеть
Quando olhas para alguém, podes ver
На кого это ты там смотришь?
Para onde estás a olhar?
Ты на кого смотришь?
Estás a olhar para onde?
Они также первые, кого обвиняют, когда ты смотришь на следующий день на свой счет.
Elas também são as primeiras a serem culpadas quando olham para a sua conta no dia seguinte.
На кого? На него? Ты смотришь на него?
Estás a olhar para ele?
Ты стоишь перед зеркалом, и не знаешь, на кого смотришь.
Olhas para o espelho e não sabes quem estás a ver.
На кого ты так смотришь?
Para onde estás a olhar?
Ну, только если ты смотришь на это как очень дотошный юрист. Она пытала кого-то.
Só vendo isto como um advogado muito mesquinho.
Ты просто смотришь на кого-то, и мыслишь как он, негативная способность.
É só olhar para alguém e pensar como eles pensam. Capacidade negativa.
Когда ты копаешься у кого-то в памяти, ты смотришь на картинки, оставшиеся там.
Quando estás na memória de alguém, estás basicamente a ver imagens que perduraram.
Когда ты смотришь на неё, кого видишь?
Quando olhas para ela, o que vês?
Но когда ты смотришь на кого-то, чтобы обвинить в твоем несчастье, мы похожи на врагов.
Mas quando procuras alguém para culpar pela tua infelicidade, parecemos ser o inimigo.
Я вижу, как ты смотришь на меня... и не знаю, как быть той, кого ты потерял.
Vejo a forma como olhas para mim... e eu não sei como ser esta pessoa que perdeste.
На что... кого ты смотришь?
Para quem estavas a olhar?
Ты хоть знаешь, на кого смотришь?
Sabe sequer para quem está a olhar?
Послушай того, кто замечает такое... когда ты не смотришь, она смотрит на тебя и ни на кого другого.
Há quanto tempo são casados? 31 anos. - E ela é...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]