Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Найдем кого

Найдем кого перевод на португальский

145 параллельный перевод
Разумеется, если вы не в состоянии выполнить эту работу, то мы найдем кого-нибудь другого.
Se não forem capazes de fazer o trabalho, arranjamos outros.
Да : найдем кого-нибудь подешевле.
Encontra alguém barato.
Если мы не найдем кого-нибудь на сегодняшнем отборе, нас не допустят до соревнований.
Se não acharmos alguém hoje, não seremos aceites para competir.
- И где же, Бог ты мой, мы найдем кого-нибудь для роли молодого чувственного швейцарца поэта? - Найди кого-нибудь, кто будет играть его роль
- O papel pode ser para outra pessoa.
Найдем кого-нибудь получше
Encontrar alguém melhor.
Мы найдем кого-то другого.
Dizemos-lhe que eu arranjo outra equipa.
- Так что найдем кого другого.
Então arranjamos outra pessoa.
Мы найдем кого-нибудь другого.
Então arranjamos outra pessoa.
Забудь! Мы найдем кого-нибудь другого.
Esquece, vamos arranjar outra pessoa.
Я позвоню ей и скажу, что свидание отменяется. А потом найдем кого-нибудь другого.
Ligo-lhe a cancelar e arranjo outra pessoa.
Илы вы отвезете нас юг или мы найдем кого-нибудь другого, кто это сделает.
Escute, ou nos leva para sul, ou arranjamos alguem que o faça.
Мы найдем кого-нибудь из Госдепартамента чтобы поговорить с парнем.
Vamos pedir a alguém do Estado que diga ao miúdo.
Найдем кого-нибудь.
Arranjamos outra pessoa.
Мы где угодно, найдем кого угодно и для кого угодно. С точки зрения идеологии мы совершенно не разборчивы в связях.
Encontramos praticamente toda a gente, para seja quem for, onde for, e ideologicamente somos promíscuos.
Пожалуйста, я обещаю, мы найдем кого-нибудь для тебя.
Por favor, prometo-lhe que encontraremos alguém para si.
Найдем кого-нибудь, кто пойдет. Выведите их на агентство, которое вас направило.
Então temos de encontrar quem se disponha a ir, e depois é pô-lo em contacto com a agência que o mandou.
Найдем кого-нибудь, кто читает по губам, и этот ублюдок станет историей.
É só arranjar quem saiba ler lábios, e este cabrão está arrumado.
Сейчас, когда у нас есть фото этого парня, может, мы найдем кого-нибудь, кто его видел.
Agora que temos uma foto deste tipo, talvez encontremos alguém que o tenha visto de facto.
Мы найдем кого-то чтобы заменил тебя, это не проблема.
Arranjaremos quem te substitua, não é um problema.
Мы найдем кого-нибудь другого.
Encontraremos outra pessoa.
Все будет хорошо, мы найдем кого-нибудь.
Não há problema. Encontraremos alguém.
Мы найдем кого-то еще на третий билет.
Temos de arranjar alguém para o terceiro bilhete.
Ты помогла Нам осталось перебинтовать его Мы найдем кого-нибудь, кто поможет нам доставить его в больницу и потом мы найдем твою маму, хорошо?
Vamos só ligá-lo, encontrar quem o leve ao hospital, e vamos procurar a tua mãe.
Думал, может мы найдем кого-то.
Talvez possamos achar alguém.
Но ничего, мы кого-нибудь тебе найдем.
Acho que é melhor planearmos algo diferente para ti.
- Потом мы возьмем его оружие, пойдем в кабину экипажа и заставим кого-нибудь отвезти нас на Землю.
- Depois nós tiramos-lhe a arma, vamos para a cabine de comando e fazemos alguém levar-nos de volta para a Terra
Ну, может быть мы найдём кого нибудь из друзей "Муфита".
Talvez possamos encontrar um dos amigos do Muffit.
Наша жизнь зависит от того, найдем ли мы кого-нибудь, кто не ел рыбу.
De acharmos alguém que voe o avião e não tenha comido peixe ao jantar.
Мы найдем кого-нибудь подходящего, лучше всего англичанина.
Encontraremos alguém adequado, de preferência, um inglês.
Единственный вопрос, найдем ли мы кого-нибудь достаточно обычного?
A única questão é, conseguiremos encontrar alguém comum o suficiente?
Мы найдем там кого-нибудь похожего на нас?
Existem outros como nós lá?
Кто знает, кого мы найдем.
Quem sabe o que lá encontraremos.
Хорошо, когда мы пойдем на перевыборы, голосуй за кого-нибудь другого.
Quando nos candidatarmos às eleições, eu votaria noutra pessoa.
Всех кого мы знаем, пока ее не найдем, ладно?
Todos os que conhecemos, até descobrirmos onde ela está, OK?
Не волнуйся, найдем тебе кого-нибудь другого.
Não te preocupes, arranjamos-te outra pessoa.
И если мы не найдем того, кого они утвердят завтра...
Se não aprovarmos alguém amanhã...
Кого мы найдем там, когда она проснется?
Quem vamos encontrar quando ela acordar?
Мы найдем тебе кого-нибудь достойнее Глабия.
Encontraremos alguém muito melhor do que o Glabius.
Ну, вы будете первым, кого я позову, когда мы найдем ее.
Bem, vais ser a primeira pessoa que vou chamar quando a encontrarmos.
Мы найдем тебе кого-нибудь лучше.
Acharemos alguém melhor para você.
Тед, сегодня мы найдем тебе кого-нибудь клевее Робин.
Ted, hoje vamos arranjar-te alguém bem melhor que a Robin.
- Кого-нибудь найдем.
- Continuamos à procura.
Что если мы найдём кого-то со СПИДом поссать в её глазницу, так она умрёт медленно?
E assim ela morreria mais lentamente! Aqui ninguém tem AIDS!
Может, и тебе кого найдем. Да, уж.
- Talvez encontres uma de quem gostes.
Даже, если мы найдём кольт, в кого ты будешь стрелять?
Mesmo que tenhas a Colt, em quem vais disparar Dean?
Найдём кого-нибудь.
Encontraremos alguém.
Ладно, найдем тебе кого-нибудь из мира искусства, или что-то в этом духе.
Está bem, encontramos alguém no mundo da arte, ou arte adjacente.
Представляешь, что будет если мы найдём кого-нибудь из этих людей живыми?
Consegues imaginar o que seria se encontrássemos algumas daquelas pessoas vivas?
Найдём кого?
Encontrar quem?
Сегодня просто понаблюдаем, а завтра... Найдём кого-нибудь кто убирает в его номере, норм?
Esta noite observamos assim e, amanhã arranjamos alguém que trabalhe lá em cima nos quartos.
Вот что, мы кого - нибудь найдем для этого.
Vamos chamar alguém para fazer isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]