Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Нам нужна твоя помощь

Нам нужна твоя помощь перевод на португальский

295 параллельный перевод
Ох, Линк. Нам нужна твоя помощь.
Precisamos da tua ajuda.
Мы должны улететь от сюда и нам нужна твоя помощь.
Precisamos da tua ajuda para partir.
что нам нужна твоя помощь?
Mesmo que isso seja verdade, o que te leva a pensar que precisamos da tua ajuda?
Нам нужна твоя помощь.
Vens com a gente agora.
Пенни поможет мне приготовить новую апелляцию... но нам нужна твоя помощь.
A Penny vai ajudar-me com um novo recurso... mas tem de nos ajudar.
Нам нужна твоя помощь.
Precisamos da tua ajuda.
Лиланд, нам нужна твоя помощь.
- Leland, precisamos da sua ajuda.
Я не могу сказать тебе почему или как, но нам нужна твоя помощь и нужна немедленно.
- Meu Deus. - Não posso dizer porquê, nem como... -... mas preciso da sua ajuda agora.
Не хочу тебя волновать, но нам нужна твоя помощь.
Não te quero incomodar mas precisamos da tua ajuda.
- Нам нам нужна твоя помощь!
- Não falem todos ao mesmo tempo. Há tanto tempo que não falo com ele!
Фрэнк, мы здесь... поскольку нам нужна твоя помощь...
Viemos aqui para te pedir ajuda.
Ортиз.... нам нужна твоя помощь.
- Ortiz. Ortiz, precisamos da tua ajuda.
Нам нужна твоя помощь!
Precisamos da tua ajuda!
Нам нужна твоя помощь, Соня
Precisamos da tua ajuda, Sonya.
- Нам нужна твоя помощь!
- Precisamos da tua ajuda, por favor!
Чакотэй, нам нужна твоя помощь.
Chakotay, necessitamos sua ajuda.
Нам нужна твоя помощь.
Necessitamos sua ajuda.
О, могущественный Тор, нам нужна твоя помощь.
Poderoso Thor, precisamos de ajuda.
Нам нужна твоя помощь.
Urgente. Tens de ajudar-nos.
Мардж! Нам нужна твоя помощь!
Precisamos da tua ajuda!
Мы с командой в большой беде, и нам нужна твоя помощь.
A tripulação e eu estamos numa enrascada, e precisamos da tua ajuda.
Зачем нам нужна твоя помощь?
- O que é que te faz pensar isso?
Нам нужна твоя помощь.
- Temos procurado por ti. - Precisamos da tua ajuda.
Но нам нужна твоя помощь.
Mas precisamos da tua ajuda.
У нас ЧП. Нам нужна твоя помощь.
Temos um problema e precisamos da tua ajuda.
Когда время придёт. Но нам нужна твоя помощь.
Quando a altura for certa, mas precisamos da tua ajuda.
И нам нужна твоя помощь, чтобы сражаться с ним, но сначала ты должен спеть для Лорна.
E precisamos de ti para a combater. Mas antes canta para o Lorne.
нам нужна твоя помощь.
Deunan, precisamos da tua ajuda.
Привет, Дэнни, нам нужна твоя помощь.
Danny, precisamos dum favor.
Послушай, папа, нам нужна твоя помощь.
Ouve, pai, precisamos que nos ajudes nisto.
.. а потом нас преследовали Висораки, вот почему мы здесь, нам нужна твоя помощь.
... e então fomos perseguidos pelos Visorak. Foi por tudo isto que viemos aqui, e porque precisamos da tua ajuda.
Элия, нам нужна твоя помощь.
Ellia, nós precisamos da sua ajuda.
И мы это прекратим, но нам нужна твоя помощь.
E vamos travá-lo. Mas precisávamos da tua ajuda.
По нашему виду похоже, что нам нужна твоя помощь?
Achas mesmo que precisamos de ajuda?
Вау! - Мы вообще-то пришли, потому что нам нужна твоя помощь - Да.
Na verdade, viemos porque precisamos da tua ajuda.
Слушай, нам нужна твоя помощь, Чак.
Ouve, precisamos da tua ajuda, Chuck.
Нам нужна твоя помощь.
Precisamos da sua ajuda.
Рита. Нам нужна твоя помощь.
Rita, precisamos de ti aqui.
Нам нужна твоя помощь в этом деле.
Precisamos de ajuda com este caso.
Нам не нужна твоя помощь.
Não precisamos da sua ajuda.
Нам не нужна твоя помощь.
Não queremos a sua ajuda. Compreende?
Мне снова нужна твоя помощь. Есть что-то, что нам надо сделать.
- Precisamos de fazer uma coisa.
Нам очень нужна твоя помощь!
Precisamos da tua ajuda.
Нам очень нужна твоя помощь.
Precisamos muito da tua ajuda.
Нам нужна твоя помощь.
Então, voltaste a rastejar para o
Лорн, я знаю, что ты занят, но нам действительно нужна твоя помощь.
Lorne, sei que estás ocupado, mas precisamos da tua ajuda.
Нам нужна твоя помощь.
A minha ajuda?
Нам правда нужна твоя помощь.
Vá lá, precisamos mesmo da tua ajuda.
Слушай, Анхель, нам нужна твоя помощь.
Angel, precisamos da tua ajuda.
Нам нужна твоя помощь.
Nós precisamos da tua ajuda.
Нам обоим нужна твоя помощь.
Ambos precisamos da tua ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]