Не вижу его перевод на португальский
517 параллельный перевод
Беги ради своей жизни, Трент. Я не вижу его лица. Я не вижу его лица.
Corre se quiseres viver, não vejo a sua cara... lá vem o KKK!
Я не вижу его лица. Я не вижу его лица.
Não consigo ver a sua cara, não consigo ver a sua cara!
А я спрашиваю : "Что?" А потом смотрю и не вижу его ног.
Mas não encontrei as pernas dele.
Не вижу его ног.
" "Não encontro as tuas pernas!" "
Когда он улыбается, я не вижу его зубов. Что он скрывает?
- Tens de dar a minha mão.
Я не вижу его.
- Nem sinal dele.
Сэр, один исчез. Я не вижу его.
Perdi um, General.
Он идет к нам! - Я не вижу его.
Está virando!
Я его знать не знаю, впервые вижу.
Não o conheço nem sei o que quer. Nunca o vi antes.
Его не вижу, но мы должны спасти Малыша. Нет.
Não vejo o George, mas temos de recuperar o Baby.
Я никого не вижу. - Я видел его.
Eu vi-o.
Но после того, что ты слышала сегодня утром... я не вижу необходимости в дальнейшем защищать его.
Mas depois do que ouviste esta manhã... não vejo mais necessidade de tentar protegê-lo.
Я так и вижу, как Элизабет ждёт его у алтаря, а две тысячи гардений в бассейне составляют слово "катастрофа".
Estou a ver a elizabeth á espera no altar, e 2.000 gardénias na piscina a dizerem "desastre".
Если его похоронили, то я не вижу причин его откапывать.
Se já estava enterrado, não percebo por que o desenterraram.
Я не вижу его лица.
Corre se quiseres viver, não vejo a sua cara... lá vem o KKK.
Если компьютер неисправен я не вижу иного выхода, кроме его отключения.
Se ficar provado que há uma avaria a única hipótese que teríamos era desligá-lo.
- Где он? Я его не вижу.
Não vejo ninguém.
И с этой вестью облетев весь мир, эатопит моремм слеэ его Не вижу, чемммне раэжечь себя
E a piedade, qual recém-nascido nu, ou querubim celestial sobre os mensageiros invisíveis do ar soprará o abominável acto em todos os olhos e as lágrimas afogarão o vento.
Где Якоб, я его не вижу.
Mas onde está o Jacob? Eu não o estou a ver.
Да. Я не очень хорошо его вижу.
- Não consigo enxergar bem.
Вот что бывает : я уже и следа его не вижу.
Agora perdi a marca.
- Я его не вижу.
- Não o vejo!
Я его не вижу.
Não o vejo!
Не вижу его.
Não o vi entrar.
Не вижу резона променять его на какого-то бродячего, незнаменитого, паясничающего...
Não vejo porque haveria de substituí-lo por um vadio, sem nome, apalhaçado...
Я его почти не вижу.
Praticamente já nem o vejo.
Он все снимал! - Я его не вижу.
Eu não o vejo.
Я его не вижу, но знаю что он там.
Não o vejo mas sei que está lá.
- Я и вижу. Терпеть я его не могу.
- Não tenho paciência para ele.
Ну, я его не вижу.
Bem, eu não o vejo.
Я вижу ревнивого старого механика, который не может смириться с тем, что сын успешнее его!
Vejo um velho maquinista ciumento que não aguenta a ideia do filho ter mais sucesso do que ele.
Я его не вижу.
Não o consigo ver.
Я его не вижу.
Não o vejo.
- Я его не вижу, я только его слышу.
Não o vejo, só o ouço.
Где он? Я его не вижу.
Não consigo vê-lo.
Я больше его не вижу.
Já nem o vejo.
Пока я не вижу оснований думать иначе, его решения... являются окончательными на борту Seaquest.
Até ter razões em contrário, as suas decisões são para acatar a bordo do Seaquest.
Я обожаю его. Так, я вижу вы то слышите, то не слышите, так?
Parece que a surdez vai e vem, não?
" Читая ваш журнал я не вижу на его страницах ни одного морщинистого лица и ни одной беззубой улыбки.
Quando leio a sua revista, não vejo um rosto enrugado nem um sorriso sem dentes.
Но сэр, его не было. Вижу, Хэйг!
- Mas não estava, senhor.
Я его не вижу.
- Não o vejo. - Tens a certeza?
- Уверены? - Я его не вижу.
Não o vejo.
А я не вижу его.
Posso pensar em quem eu quiser.
Можно ведь его заправить. А я не вижу...
Se reabastecermos...
- Я его не вижу! Что это ещё?
Não vejo!
- Я ничего не вижу. - Выровняй его.
O que é isto?
Я не вижу его на дороге.
Não o vejo.
Но я не вижу здесь мистера Бингли и его друзей.
Não vejo por cá o Sr. Bingley e os seus amigos.
Я его не вижу.
Não a vejo.
Я никогда его ясно не вижу, но он похож на солдата.
Nunca o vi bem. Mas ele parece um soldado. Está sempre em sentido.
Я его не вижу
Não o vejo!
не вижу смысла 50
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу ничего 21
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу ничего 21
не вижу причин 55
вижу его 171
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
вижу его 171
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254