Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Не рассказывай ему

Не рассказывай ему перевод на португальский

24 параллельный перевод
Ронни, не рассказывай ему ничего такого.
Ronnie, não Ihe digas isso.
Билл, не рассказывай ему географию. - Скажи лучше, чтоб выкладывал денежки. - Да.
Bill, deixa a lição de geografia e diz-lhe que cuspa para cá a massa.
Не рассказывай ему.
Não lhe contes.
Не рассказывай ему об этом.
Nunca lhe digas.
Поэтому лучше не рассказывай ему о том, что я тебе говорила, это будет унизительно для меня.
Portanto, é melhor que não lhe contes o que eu disse, ou serei humilhada.
- Ему за это платят. Нет! Только не рассказывай ему о том, что случилось.
Não, não lhe digas o que aconteceu.
Не рассказывай ему об этом.
Não lhe contes sobre o miúdo.
Пожалуйста никогда не рассказывай ему, что между нами было.
Por favor nunca lhe conte o que fizemos.
Пожалуйста не рассказывай ему о том, что случилось.
Por favor não lhe conte o que aconteceu.
И не рассказывай ему истории про лобстермена, у него были кошмары всю неделю.
Não lhe contes mais histórias do homem-lagosta, teve pesadelos a semana toda.
Оливия, пожалуйста, не рассказывай ему.
Olivia... Por favor, não lhe digas.
Пожалуйста, не рассказывай ему, пожалуйста.
Por favor, não contes ao Chuck.
Когда придет отец, не рассказывай ему об этом.
Quando o teu pai chegar a casa, não lhe contes.
Пожалуйста, не рассказывай ему о поцелуе.
Por favor, não podes dizer-lhe o que se passou.
Дорогая... не рассказывай ему весь фильм наперед.
Querida... Não lhe estragues o final.
Я поговорю с приставленным к тебе офицером. - Не рассказывай ему.
- Tenho que ir ver o seu AALC ou algo parecido.
Не рассказывай ему, что случилось.
Não lhe contes o que aconteceu nem...
Но никогда не рассказывай ему правду.
Mas nunca lhe podes contar a verdade.
Не рассказывай ему часть истории, пока не узнаешь всю историю.
Não lhe contes uma parte até teres a história toda.
Если он позвонит, ничего ему не рассказывай.
Se ele telefonar, não lhe contes nada.
Не рассказывайте ему ничего личного.
E não lhe conte nada de pessoal.
Черт, пожалуйста, не рассказывай ему, Джастин.
E, foda-se... por favor não lhe contes acerca de nós, Justine.
Хакан такой ревнивый, что ты лучше ему не рассказывай, что ты давно уже его дурачишь, потому что...
Ele é tão ciumento que é melhor que não descubra que o enganas há meses, porque...
Ничего ему не рассказывай.
Não lhe contes nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]