Ну и молодец перевод на португальский
35 параллельный перевод
Ну и молодец, Сноуи. Иди, записывайся.
Melhor para ti, Snowy, vai lá dar o nome.
Ну и молодец.
É esse o espírito.
Ну и молодец.
Que bom para ti!
- С удовольствием. - Ну и молодец.
Quando o fizerem, podemos falar sobre o Hilton.
Ну и молодец.
Já sabia.
Ну и молодец.
Bom homem.
Ну и молодец.
- Lindo menino.
Ну и молодец.
Já te disse que ela detestava a mãe?
Ну и молодец.
Que bom para ela.
Вау. Ну и молодец.
Bom para ela.
- Ну и молодец
Odeio-as. Ainda bem.
Ну и молодец.
Essa é boa.
Ну вот и молодец. - Теперь беги.
Linda menina.
Ну, Линда, конечно, молодец, но иногда и от неё нужно отдохнуть.
A Linda é bestial, mas às vezes exagera um bocadinho.
- Ну и молодец.
- Oh, hurra!
Ну ты и молодец.
Bom trabalho.
Ну и молодец.
- O meu relógio.
- Ну и молодец.
Até teria usado adjectivos mais sofisticados.
Чёрт, ну я и молодец!
Sou mesmo bom.
Ну ты и молодец, Драма.
Bem jogado, Drama. Boa.
Ну, она говорит, что ты молодец и всё будет хорошо.
Ela diz-te que és espectacular e que vai correr tudo bem.
Ну, и молодец.
Fixe.
Ну она и молодец.
Ela é o máximo.
- И что? Ну! Молодец!
Exactamente, fizeste uma escolha, mas lembra-te, o casamento é a única guerra em que dormes com o inimigo.
Ну какой ты молодец! Приходишь ни с чем и рассчитываешь на партию?
Vês, não tens nada e queres jogar?
Ну и молодец.
Ainda bem.
Ну вот и молодец. Температура должна снизится.
Vai baixar a tua febre.
- Ну и молодец.
Que bom para ti.
Ну, и молодец.
- Ainda bem.
Ну и молодец.
Que bom para ti.
Ну и молодец.
Que bom para si.
Ну, вот и молодец.
Ainda bem para ele.
Ну ты молодец, занимаешься новейшей технологией и всё ещё делаешь неуместные замечания о матери своего ребёнка.
Que bom para ti, na vanguarda da tecnologia de ponta, e ainda fazes comentários inadequados sobre a mãe do teu filho.
ну и денек 71
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну иди 70
ну и пожалуйста 23
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну иди 70
ну и пожалуйста 23
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и пусть 163
ну и 1240
ну извини 225
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну иди сюда 36
ну и дела 288
ну и 1240
ну извини 225
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну иди сюда 36
ну и дела 288