Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Он хочет умереть

Он хочет умереть перевод на португальский

57 параллельный перевод
- Ты знаешь, что он хочет умереть?
- Sabes que ele quis matar-se?
Он хочет умереть ради меня!
Ele diz que quer morrer por mim.
У него жена, дети, деньги... и он хочет умереть?
Ele tem mulher, filhos, dinheiro, e quer morrer?
Если он хочет умереть, пусть умрет.
se ele quer morrer, que morra.
Он хочет умереть.
Ela quis morrer.
Да, если он хочет умереть.
Sim, sim, ele quer morrer.
Да. Если он хочет умереть.
Sim, se ele quiser morrer.
Нет-нет-нет... Он хочет умереть.
Não, ele quer morrer, a mulher é para mim.
Если он хочет умереть за наших богов, дай ему это сделать.
Se quer morrer por nossos deuses, deixa-o.
Она не может справляться с ним.. Не тогда, когда он настолько плох. Не тогда, когда он хочет умереть.
Ela não sabe lidar com ele quando é tão grave, quando ele quer morrer.
У вашего мужа излечимая болезнь, но он хочет умереть, чтобы отдать вам свою печень.
Seu marido tem uma doença curável, mas quer morrer para lhe dar o fígado.
Словно он хочет умереть...
É como se ele quisesse morrer... - Vou falar com ele.
Он хочет умереть.
Ele precisa de ajuda, Karen.
Если он хочет умереть, его право.
Se ele quer matar-se, o problema é dele.
Раз он хочет умереть,
Se ele quer morrer, não há nada que vamos fazer para o impedir.
Он хочет умереть!
Ele quer morrer!
Он хочет умереть, дорогая.
Ele quer morrer.
Он хочет умереть.
Ele quer morrer.
Он хочет умереть достойно, без страха, чтобы искупить свои грехи.
Ele quer morrer sem medo, harmonizado com os seus pecados.
Если кто-то пытается покончить с собой, то он хочет умереть.
Por isso é que ela se matou. Ela queria morrer.
Она знала, что он хочет умереть, чтобы воссоединиться с его единственной любовью.
Ela sabia que ele queria morrer, reunir-se com o seu único e verdadeiro amor.
Он хочет принять лекарство и затем он хочет умереть.
Ele quer tomar a cura, e, depois, quer morrer.
Знаешь, я никак не могу решить, как лучше убить Фергюсона, поэтому я решил - пусть сам выберет, как он хочет умереть.
Sabes, não conseguia decidir a melhor forma de matar o Furguson, por isso decidi deixá-lo escolher como quer morrer.
Он хочет умереть.
Ele quer morrer!
Если он хочет умереть, это его выбор.
- A escolha é dele se quiser morrer.
Теперь он заставляет страдать меня потому что не хочет дать мне умереть.
E, agora, faz-me sofrer. Porque não me deixa morrer.
После чего лечился в психиатрической лечебнице от приступов бреда при которых он твердил докторам, что хочет умереть, но кто-то ему не даёт.
Recebeu tratamento psiquiátrico por comportamento delirante. Ele disse que queria morrer, mas alguém não o deixou.
Лонни всегда говорил, что хочет умереть, захлебываясь пеной огромной волны... надеюсь, он теперь на небесах.
O Lonny sempre disse que queria morrer a comer espuma duma alta onda... mas aposto que ele agora já está no céu.
Почему он хочет умереть?
Exceto, tse tiver crianças novamente, e eles precisarão de mim.
Итак, парни, кто из вас хочет умереть первым? Он.
- Quem quer morrer primeiro?
Он говорит, больше никаких анализов, он хочет умереть и хочет, чтобы мы ему помогли.
Ele não quer mais exames.
Я думаю, если человек хочет сделать что-то, например, умереть, он делает это
Eu acho que se uma pessoa quer fazer uma coisa, como morrer, elas fazem-na.
Все, чего он хочет - умереть в своем старом доме.
Tudo o que ele quer é morrer na sua velha casa.
Может быть... Если он хочет выйти из этой ситуации с достоинством, не признавшись, что боится умереть.
Pode ser, se o que ele quer é uma saída que não implique que ele tenha de admitir que tem medo de morrer.
О Боже, он сказал, что хочет умереть.
Meu Deus! Ele disse que queria morrer.
Он просто хочет умереть и оставить последний подарок дочери.
Só quer morrer e deixar um último presente para sua filha.
- Вы вышли за него замуж и даже не задали самые основные вопросы о том, как он хочет жить и умереть?
- Assinaste um contrato de matrimónio, e nem lhe fizeste as perguntas mais básicas sobre as condições em que quer viver ou morrer?
Что, если он выполнит свои планы, и решит, что не хочет больше жить? И он убьёт человека, с которым связана его жизнь, чтобы умереть.
E se decidir que não quer mais viver quando executar os seus planos e matar a sua ligação humana para acabar com a vida?
Пацан, который хочет умереть за свою страну думает, что он один ошибка природы?
O menino que quer morrer por um país, que acha que é um erro de Deus?
Он хочет умереть.
- Ele quer morrer.
Сэм хочет умереть, а ты считаешь, что он дело говорит?
O Sam quer morrer e dás-lhe razão?
— мотрите. — айлас хочет умереть и воссоединитьс € со своей единственной истинной любовью, но он сверхъестественное создание, так что если он примет лекарство и умрет, он застр € нет в мире призраков.
Ouve. O Silas quer morrer e reunir-se com o seu verdadeiro amor, mas ele é sobrenatural, por isso se tomar a cura e morrer, fica preso no outro lado.
между нашей стороной и другой стороной он хочет принять лекарство и умереть
Quer tomar a cura e depois quer morrer.
Сейчас Сайлас хочет чтобы все это исчезло, так что он может принять лекарство, умереть и ему не нужно будет проводить вечность в сверхъестественном чистилище.
Agora, o Silas quer que isso desapareça para poder tomar a cura, morrer, e não ter de passar uma eternidade num purgatório sobrenatural.
Он хочет в дом себе умереть?
Ela quer morrer na dela?
Он лежит уже много дней, не может повернуться один, весь в пролежнях, он хочет умереть, а всё, что они делают, - подключают его к аппаратам и медленно вытаскивают из него душу.
Ele está em estado terminal. Não consegue virar-se sozinho. Está cheio de escaras.
Он говорил что хочет умереть.
- Ouça, Dra. Black...
Я знаю, что он хочет достойно умереть.
Sei que ele vai querer morrer bem.
Он только твердил, что не хочет умереть в тюрьме.
Passou o tempo todo a dizer que não queria morrer na prisão.
Почему он так хочет умереть?
Porque é que ele quer tanto morrer?
Он заслуживает умереть там, где хочет.
Ele ganhou o direito de morrer onde quiser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]