Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Он хочет тебя

Он хочет тебя перевод на португальский

540 параллельный перевод
- Он хочет тебя видеть.
- O Whit?
- Он хочет тебя видеть.
- Continua. - Só te quer ver.
Потому-что... Потому-что он хочет тебя больше всего на свете.
É porque... porque te quer mais que qualquer outra coisa no mundo.
Но теперь ты нужна ему, Джейн, и он хочет тебя видеть.
Ele precisa de ti agora. - E quer ver-te.
Он хочет тебя убить, да?
certo?
Он хочет тебя найти.
Está ansioso por te encontrar.
- Он хочет тебя раскрутить.
Ele está só a dar-te graxa.
- Да, он хочет тебя видеть.
- Disse. Quer falar contigo.
Мне почему-то кажется, он хочет тебя убить.
Fiquei com o pressentimento de que ele gostaria de te matar.
Но это кошмарно, что кто-то может диктовать тебе твою религию, только потому что он хочет тебя в своей фехтовальной команде.
É uma loucura alguém poder decidir a religião de outro, só para fazer parte de uma equipa de esgrima.
- Во всяком случае он хочет тебя трахать.
- Pelo menos, quer foder-te.
Он хочет подловить тебя.
Ele vai enganar-te.
- Но почему? - Он хочет вернуть тебя.
Quer-te de volta.
- Он хочет получить от тебя послание.
- Quer uma mensagem.
- Он хочет получить от тебя послание.
- Ele quer uma mensagem.
Он хочет заполучить тебя.
Se te puserem no Buraco, não grites.
Мистер Бенедикт, желая уважить пожелания сестры и, конечно, в согласии с собственными личными чувствами к тебе, он хочет, чтобы у тебя действительно было что-то стоящее.
O Sr. Benedict, querendo honrar os desejos da irmã, e, claro, de acordo com os próprios sentimentos por si... Ele quer certificar-se que recebe algo que valha mesmo a pena.
! Папа, Боб не хотел расстраивать тебя. Он просто хочет быть честным, вот и все.
Só um sítio pequeno que nos dê tempo para experiências e progresso.
А вот он не хочет тебя.
É que ele jurou conservar você pura.
Знаю, что уже знакомы, но он хочет узнать тебя лучше,..
Eu sei que já te conhece, mas quer conhecer-te melhor.
Он говорил, что хочет тебя найти и что-то там выяснить раз и навсегда. – Что?
Disse algo sobre vir buscar-te... e resolver as coisas de uma vez por todas.
Твой отец говорит, что с тобой что-то не так. Он хочет, чтобы я вытащил тебя из твоей скорлупы.
O teu pai quer que eu... te tire para fora de tua concha.
- Он хочет сделать тебя королем.
- Ele quer fazer de vós Rei.
Он не хочет тебя видеть.
Não quer ver-te.
Он хочет, чтобы я никуда не отходил от тебя.
Olha, ele quer que eu fique tão perto de ti quanto possível.
Он же хочет побить тебя.
Ele quer dar-te uma tareia.
А он хочет сломать тебя.
Este tipo quer destruir-te.
Дейн хочет тебя убедить, что он уехал, он в городе.
O Dane quer que penses que desapareceu, mas está na cidade.
Он хочет, чтобы я не спускала с тебя глаз.
Ele quer que te vigie.
Тебя Агент Купер, он хочет с тобой поговорить.
É o Agente Cooper. Precisa de falar contigo.
Он дал мне свои запасные ключи и теперь хочет взять мои ключи, поэтому мне нужно забрать свои у тебя.
Resumindo, deu-me as chaves suplentes dele, e agora quer as minhas, por isso preciso que mas dês.
Дедушка звонит, он хочет поздравить тебя с днем рождения.
Bart, o teu avô está ao telefone. Quer desejar-te um feliz aniversário.
Теперь он хочет остаться и сделать тебя счастливой.
Agora vai ficar... e fazer-te feliz.
Он хочет встретить тебя в 13.00. У лифта 7, на подвальном этаже.
Quem a levou quer encontrar-se contigo na 7 a. Cave, diante dos elevadores.
Что он от тебя хочет?
Que quer ele de ti?
- Он хочет спросить у тебя кое-что.
- Quer fazer-te algumas perguntas.
Он хочет, чтобы я вернулась на Трилл завтра, с ним... и попыталась забыть тебя.
Quer que volte para Trill com ele, amanhã, que tente esquecer-te.
Он сказал, что хочет заплатить нам за то чтобы мы тебя сделали.
Um bêbedo. Disse que nos pagava para a gente a lixar.
Он тебя хочет.
Ele adora-te.
Шонесси хочет приговор на полную катушку. И он использует тебя, чтобы его получить.
O Shaughnessy quer a pena máxima, e está a usá-la para o conseguir.
Наверно он хочет поблагодарить тебя.
Provavelmente quer vir agradecer.
Я не знаю, чего он от тебя хочет.
Eu não sei o que ele quer de ti.
- Почему он хочет тебя убить, Билли?
- Ele... - Billy, podes dizer-me.
Он хочет тебя видеть.
Ele quer ver-te.
Слушай... Когда босс хочет, чтобы ты работал в субботу... он обычно спрашивает тебя об этом в конце дня, правильно?
Bem... quando um patrão quer que tu vás trabalhar no Sábado... ele normalmente pergunta-te no fim do dia, certo?
Для тебя он просто очередной парень, который хочет тебя потискать.
Sim, para ti é só mais um gajo que te quer saltar em cima.
Поэтому мне кажется я мог бы сделать то, что он от меня хочет, и сделать все, что в моих силах, чтобы защитить тебя.
Então penso que que eu posso fazer o que ele quer e proteger-te.
Я не хотел. Я думал, он хочет напасть на тебя...
Pensava que ele te ia magoar.
Он хочет сделать тебя слабым... Поэтому он открыл ее разум для всех, кто молит о помощи или нуждается в ней.
Ele quer-te fraco, por isso abriu a mente dela a todos os que sofrem e necessitam.
Роберт всегда говорит что он хочет, того что есть у тебя... дом, жену, детей.
O Robert está sempre a dizer que quer o que tu tens : uma casa, uma mulher, filhos...
Он хочет услышать это от тебя.
Ele quer ouvi-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]