Она была моим другом перевод на португальский
67 параллельный перевод
- Она была моим другом!
Ela era minha amiga.
Она была моим другом... Мне её будет недоставать.
Bem, ela era minha amiga, e... vou sentir saudades dela.
Она была моим другом.
Era minha amiga.
- Она была моим другом.
- Era minha amiga.
- Она была моим другом, и я любила ее.
- Era minha amiga e eu amava-a. - Espera.
Я хочу сказать, она была моим другом и она предала меня.
Era minha amiga e traiu-me.
Она была моим другом, моим спутником, моим близким другом.
Era minha amiga, minha companheira, meu familiar.
Она была моим другом.
- Ela era minha amiga.
Она была моим другом.
Ela era minha amiga.
- Она была моим другом.
- Ela era minha amiga.
Она была моим другом.
Eu gostava muito deste cão.
Брось, она была моим другом!
- Por favor, ela era minha amiga!
Она была моим другом. Прошло уже 15 лет, с тех пор как она умерла, и я... все еще тоскую по ней.
Faz 15 anos que ela morreu, e ainda estou de luto por ela.
Она была моим другом и ты убила её!
Ela era minha amiga e mataste-a!
она была моим другом.
Ela era uma amiga para mim.
♪ Она была моим другом, моим другом, моим другом ♪ У меня появилась идея с болоньей годы назад, когда розовощёкая маленькая студентка забрела в мой офис.
Tive a ideia da bolonhesa há anos atrás, quando uma pequena co-editora entrou no meu gabinete.
Она была моим другом, и он убил ее прямо на моих глазах.
Ela era minha amiga, ele matou-a à minha frente.
О нет, нет... она была моим другом.
Ela era minha amiga.
Она была моим другом, и отобрал ее у меня.
Ela era minha amiga, e tiraste-a de mim.
Тот, по кому она была в трауре был моим лучшим другом.
O homem que ela pranteava era o meu maior amigo.
Она была моим лучшим другом.
Era a minha melhor amiga.
Она была моим лучшим другом.
Ela era a minha melhor amiga.
Спасибо Господу за Диану. Она была моим лучшим другом. Моим источником любви и силы.
Graças a Deus tinha a Diane, a minha fonte de amor e força.
Она была мом окончательным партнёром... моим лучшим другом и возлюбленной, я невероятно по ней скучаю.
Ela era a minha companheira, minha melhor amiga e minha amante. E eu sinto falta dela mais do que tu possas pensar.
Она была моим защитником и одновременно моим другом.
Ela era a minha protectora e a minha amiga ao mesmo tempo.
Она была транссексуалом, готовившимся к операции. И моим другом.
Ela era um transsexual que ainda não tinha sido operada.
Что-то я не помню вот эту женщину, которая стала моим другом, она говорила, что была моей учительницей хора в третьем классе.
Não me lembro desta mulher que me adicionou, mas ela disse que foi minha professora no coro na terceira classe.
Она была моим лучшим другом.
Ela era minha melhor amiga.
Она девушка, которая была моим другом. А теперь она девушка, которая больше мне не друг.
Ela era uma rapariga que era minha amiga que agora é uma rapariga que não é minha amiga.
Слушайте, Вэнди была моим другом, но одновременно она была моим талоном на обед.
A Wendy era minha amiga, mas também era o meu ganha-pão.
Она была моим близким другом, предок твоей подруги Бонни.
Ela era uma amiga minha muito próxima, uma ancestral da tua amiga Bonnie.
Она была моим лучшим другом.
A minha melhor amiga.
Она была моим лучшим другом.
Ele era a minha melhor amiga.
Она была моим единственным другом.
Era a minha única amiga.
В отличие от Ханны, она никогда не была моим другом.
Nunca foi minha amiga, mas a Hanna sim.
Она была моим лучшим другом еще со школы
Ela é a minha melhor amiga desde a escola.
Она была моим лучшим другом
Ela era a minha melhor amiga.
Она должна была встретится с моим другом.
Foi encontrar-se com um amigo meu.
Ты был моим другом, и она была моей женой.
Responde-me. Foi um acidente, juro...
Она была... убита моим другом.
Ela foi... assassinada... por um amigo meu. Uma pessoa que conhecia bem.
Елена была моим другом долгое время до того как она стала ваше девочкой на побегушках
A Elena era minha amiga muito antes de ela ser a tua ajudante malvada.
Она была проездом в моем городе, притворилась моим другом, и в конечном счете, переспала с ним.
Ela foi à minha cidade, fingiu ser minha amiga, e acabou por dormir com ele.
Она была моим первым другом это было, как мы.
Foi a minha primeira amiga... que era como nós.
Ты был моим другом, и она была моей женой.
- Que lamentais! Ereis meu amigo e ela era minha mulher.
Она была моим самым первым другом когда я переехала.
Foi a primeira amiga que fiz, quando me mudei para cá.
Он считался моим другом, а она была моей женой.
Ele devia ser meu amigo. E ela era a minha esposa.
- Она была моим другом!
- Ela era minha amiga! - Emma!
Раньше, или по правде, всю жизнь, мне казалось, что она была моим единственным другом.
Durante muito tempo... Talvez toda a minha vida, na verdade parecia que ela era a minha única amiga.
Она была и моим другом.
Ela também era a minha amiga.
Она была моим лучшим другом десяток лет, а потом этим утром, внезапно, она начала приставать ко мне.
Ele tem sido a minha melhor amiga há uma década, e então hoje de manhã, do nada, ela atirou-se a mim.
Она всегда была моим другом и я любил её.
Ela era minha amiga e amei-a.
она была красивой 42
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была одна 65
она была 579
она была расстроена 69
она была здесь 281
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была одна 65
она была 579
она была расстроена 69
она была здесь 281