Она была там перевод на португальский
726 параллельный перевод
Да, она была там.
Sim, ela estava lá.
Это был несчастный случай. Она была там и подтвердит.
Ela estava presente, pode-te explicar.
Я пошла в гостиную узнать, не нужно ли чего хозяйке перед сном, и она была там... Мертвая!
Fui à sala de estar para ver se a senhora desejava alguma coisa... antes de se deitar.
Она была там... Но была трупом.
Ela estava lá, mas era um cadáver.
Она была там.
Ela estava lá.
Она была там.
Ela estava lá!
Когда учительница делала перекличку, она была там.
Quando a professora fez a chamada, ela estava lá.
Здесь есть одна девочка, Софи,.. .. она была там.
O único bonzinho aqui, Sophie está lá o tempo todo.
Но она была там!
Ali estava ela!
Она была там, да?
Ela estava lá, não estava?
Она была там?
Ela estava lá?
Она была там.
- Johnson.
Она была там, наверху. Как и прежде, она смеялась. Она смеялась.
Ela estava lá em cima a rir-se...
- Нет, она была там.
- Espera aí, era ali.
Ларч, она была там перед тем как ты поставил пирог в печку?
Lurch, ela estava lá dentro antes de o pores no forno?
Чтобы когда я пришел на свидание, она была там
Para o caso de sairmos, ela estar presente.
Она была там в часовне наша благословенная святая дева
Ela esteve ali na capela, a nossa abençoada virgem.
Я люблю Уиндуорд потому, что она жила там, и в течение трёх лет и я там была.
Eu adoro Windward porque ela viveu lá... durante três anos e essa era a minha idade.
Она тоже там была. Любой, кто отправляется на юг, должен найти там себе судно.
Ela tinha de vir aqui para poder apanhar o barco para Sul.
- Может она там была?
Se calhar já a tinha...
Время было благосклонно к Еве, жизнь была там, где была она. О ней пишут, говорят о том, что она ест, что носит, с кем знакома, где она была, куда и когда пойдет.
A vida acontece onde ela está, Tem sido retratada, revelada, analisada, aquilo que come e aquilo que veste, e quem conhece e onde esteve, e quando e onde vai,
Дама должна была пойти в Санчес, там обслуживают таких, как она.
Lamento, mas são ordens do próprio Sr. Jett Rink.
Кристина была там, она скажет в своих показаниях.
Christine estava lá.
Она была... Она сидела там сзади...
Estava sentada ali atrás...
Она говорит : "Я в Нью-Йорке, потму что я там никогда не была раньше" "Садись на самолет и возвращайся!" А она :
Eu digo, "volta para cá!" Ela diz, "não quero."
- Но она там была.
- Estava ali. - Agora está aqui.
Там, где она коснулась его плеча каждая клетка была взорвана.
Mas há algo de errado com o equipamento. Pode ser isso?
Когда я была там сегодня, она... вошла в какой-то невероятный транс.
Hoje quando estava lá, ela entrou no mais incrível dos transes. Realmente...
Была бы там змея, она бы укусила меня.
Se fosse uma cobra, tinha-me mordido.
- Она была в церкви - да, именно там.
- Ela estava na capela, na capela.
Потом, перед самым концом парламентской сессии, она вдруг узнала, что Рекс провёл уикэнд у одного биржевика в Саннингдейле, и что там была также миссис Чэмпион.
Então, pouco antes do fim dos trabalhos na Câmara, soube que Rex havia passado o fim-de-semana com um corretor, em Sunningdale, e que a Sra. Champion também estivera lá.
Она всё ещё была там.
ela ainda lá estava.
Мам, может, она там уже была.
Talvez já estivesse assim.
Она была заколочена. Я проник внутрь и взял там несколько газет.
Entrei à força e tirei uns jornais.
Повреждения на запястьях, лодыжках, плечах - там, где она была связана.
Lesões nos pulsos, tornozelos, nos braços, onde foi amarrada.
Она там была очень недолгое время.
Ela estava lá temporariamente.
Она была спрятана в столе - там, где ты сказал.
Isto estava escondido na secretária dela, onde disseste que estaria.
Там также сказано, что копания была Связана с компанией Шлюмберже, Основанной в Луизиане. Она поставляла Оружие Дэвиду Фери и его кубинцам.
Essa firma está ligada à Schlumberger Tool Co., da Louisiana, que fornece armas ao David Ferrie e seus cubanos.
Она там была?
Ela estava lá?
И моя коллега была на 9-часовом рейсе. Она сказала, там было практически пусто.
Uma colega minha foi no voo das 9 horas e disse-me que ele foi praticamente vazio.
Сказала, она там была несколько раз.
- Que ela esteve lá várias vezes.
Боже, как бы я хотел оказаться там с ней, когда она была маленькой.
Harry, olha este quebra nozes gigante.
Там ничего не может быть, она была протестирована несколько раз.
Não há ali nada, a cabina foi testada montes de vezes.
- Она тоже была там.
- Também esteve lá.
Последний раз, когда я ее видел она была голой. - Манекен Элейн все еще там?
A manequim Elaine ainda lá está?
Она была подвешена там, на балконе.
Estava pendurada lá na varanda.
Рэйч, когда она учила тебя целоваться, там, в лагере на вас была форма с коротенькими юбочками или...?
Quando ela te ensinou a beijar, estavam a acampar e usavam algum tipo de uniforme ou...?
- Была бы она 20 лет моложе, она бы видела там себя.
Há 20 anos, poderia ser ela. Conta, como é ela?
Молли была там и, когда она увидела меня, то начала хихикать.
A Molly estava lá, e quando me viu começou a rir.
Сколько она там была?
Quanto lá esteve?
Видишь ли, это была не она, ее там вообще не было.
Está tudo bem. Não foi ela. Ela nem estava lá.
она была красивой 42
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была одна 65
она была 579
она была жива 54
она была расстроена 69
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была одна 65
она была 579
она была жива 54
она была расстроена 69