Она врёт перевод на португальский
312 параллельный перевод
Не слушай её, она врёт.
No le pongan oidos que está mintiendo!
Думаешь, она врёт?
É mentirosa? - Eu não disse isso.
Я знал, что она врёт.
Sabia que ela dormia com outros.
- Она врёт!
- Ela está a mentir!
Она врёт, что я разбил её семью... "
Ela está a mentir. Eu divorciei-me dela.
Не... Она врёт.
Está a mentir.
Позволь, я объясню, откуда я знаю, что она врёт.
Agora deixa-me dizer-te porque é que sei que ela está a mentir.
Она врёт!
Ela está a mentir, Jade, porque...
Но почему она врёт о своём алиби?
- É justo. Mas porque mentiu ela em relação ao álibi?
Она врёт. - Что?
Ela está a mentir!
Она врёт. И я могу доказать это.
Ela está a mentir e posso prová-lo.
Она врёт тебе.
Ela está mentindo.
Слушай, я не знаю, что эта сука сказала тебе... но я надёжен! Она врёт тебе.
Mira, não se o que essa puta te disse, mas te digo a verdade.
Она врёт.
Ela está mentindo.
Так же как и Макс. Возможно, она врёт.
Talvez ela mentiu.
Она врет.
Não ligue que ela é uma mentirosa.
Она не врёт только если привирает кое-где.
- Não importa, seguro que também se echa em outros lugares.
Что будешь делать, если она не врёт?
Porque achas que ela não está a mentir?
Она врет.
É uma mentirosa.
- Она не врет.
- Não está a mentir.
- Она врёт.
- Ela está a mentir.
Она врет!
Não!
И если ты не Мясник, тогда Мясник она, и кто-то из вас точно врёт мне!
E se voce não e o Açougueiro, ela e, porque alguem mente!
Она врет!
Ela está a mentir!
Она врет Гомер!
Ela mente.
- Она же врёт.
- Sabe que ela está a mentir.
Она врет.
Tretas.
Да врет она, мать ее- - денег ей надо или известности.
É uma mentirosa! Uma louca à procura de publicidade.
Она постоянно врет.
Que mentirosa!
Нет, она врет.
Não ela está a mentir!
Ну, смею заметить, она врет.
Bem, deixe-me dizer-lhe que ela está a mentir.
Вот водительские права. Она всегда про это врёт.
Ela mente sempre quanto a isto...
- Да врёт она.
- Não.
Да, она врет, Все что она говорит, это вранье.
Sim, ela é uma mentirosa, por isso tudo o que ela disser é mentira.
Она вам все врет!
'S em torno de mentir.
- Ты видишь? Она врет.
- Vês como ela mente?
Она врет!
Tem andado a mentir!
Она все врет.
Ela é uma mentirosa nata!
Не поддавайся, Джон, она врет.
Mantém-te frio. Ela é mentirosa.
Потому что она Вам врёт.
Porque ela está a mentir. Aí está porquê.
Почему мы должны ей верить? - Она не врет.
Ela não está a mentir.
Она, конечно, любит соврать, но сейчас она не врет.
Mentiu em relação a muita coisa, mas não em relação a isto.
Несмотря на то, что она врет, они выдают себя за двоюродных сестер, а это невозможно, с биологической точки зрения.
Embora ela esteja a mentir, porque é suposto eles serem primos idênticos, o que é biologicamente impossível.
Хм.. видимо она врет не только мне
Parece que não sou a única a quem ela mente.
Я так понимаю, что я не единственный человек, которому она врет, да?
Acho que não sou a única pessoa a quem ela mente, não é?
Женщина знает, что мужчина врет если она действительно хочет знать это.
Uma mulher pode dizer quando um homem mente, Ray... Se está a prestar atenção e se realmente a quer conhecer.
- Конечно, она врет. - С чего ты взял?
- É claro que ela está a mentir.
Ну, она врет.
Ela está a mentir.
- Она врет!
- Ela está a mentir!
Она не врет.
Ela não mente.
Она никогда не врёт.
Ela nunca mente.
она врет 138
врет 39
врёт 35
врете 16
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
врет 39
врёт 35
врете 16
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она всего лишь ребенок 26
она все поняла 20
она врач 27
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она всего лишь ребенок 26
она все поняла 20
она врач 27
она вернулась 315
она видела 149
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54
она в курсе 61
она всегда так делает 28
она видела 149
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54
она в курсе 61
она всегда так делает 28