Она такая милая перевод на португальский
110 параллельный перевод
Она такая милая.
Ela é tão bonita.
Она такая милая.
A guerra tem os seus aspectos positivos.
Она такая милая женщина. У нас была небольшая вечеринка с пирожными и шампанским.
É tão querida que lhe fizemos uma festinha com bolo e champanhe...
Джордж, она такая милая.
George, ela é tão simpática.
Я имею в виду... ну, сижу я здесь с этой симпатичной девушкой ну, она такая милая и приятная, понимаешь?
Estava aqui sentado com uma mulher gira, que era muito simpática, mas...
Она такая милая.
É tão simpática.
Она такая милая.
Ela era tão simpática.
И она такая милая.
E ela é tão querida.
И она такая милая!
E ela é adorável.
Она такая милая!
É tão giro.
Эй, да ладно. Она такая милая.
Oh... anda lá, ela é simpatica
Она такая Милая старушка.
Uma senhora idosa tão simpática.
Знаешь, просто она такая милая.
Ela é tão bonita. Acho que me distraio.
Она такая милая.
- É muito simpática.
Ну, если она такая милая, тогда, возможно, ей стоит родить Теду детей.
Bem, se é assim tão querida, talvez deva ter ela os filhos do Ted.
Но она такая милая леди.
Mas ela é uma senhora muito simpática.
Она такая милая и такая умная.
Ela é muito gira e muito inteligente.
Джейсон наконец-то нашел себе прекрасную девушку Она такая милая!
Ela é tão doce e é muito espirituosa.
Да. Она такая милая.
Sim, ela é tão gentil.
Она такая милая, твоя мать.
A tua mãe é mesmo simpática.
- Но она такая милая и пушистая и мягкая.
Mas ela é tão engraçada e com pêlos e macia.
Она такая милая и дружелюбная.
Tudo o que faz são compras na net, mas ninguém a despede por ser... E ela é tão bonita e simpática.
Она такая милая.
Ela é tão querida.
Она такая милая девочка, и она скучает по матери. И не знает, как говорить со своим отцом.
Ela é uma miúda tão querida e tem saudades da mãe, e não sabe como falar com o seu pai.
О, да, она такая милая.
- Sim, ela é tão linda.
Боже, она такая милая.
Meu Deus. Ela é tão bonita.
Она такая милая. Твоя поклонница.
Ela adora-te.
Она такая милая.
É tão querida.
Она такая милая.
- É fixe, sim. Ela está a ser simpática.
Она такая милая, что хочется перерезать ей горло.
Eu detesto a Eileen da Radiologia.
Она такая... Она такая милая и упрямая, и просто... Непреклонная...
Ela é... tão gira e teimosa e determinada.
Она такая милая... - Болтливая...
- Ela é simpática... faladora...
Она такая же блондинка, как и ты, и такая же милая и веселая, как и ты, и я обожаю её, но ей 6 лет и она моя дочь.
Também é loira, doce e divertida, e adoro-a, mas tem seis anos, e é minha filha.
Она такая молодая, такая милая... и такая беспомощная.
O facto dela ser tão jovem, tão feminina e tão indefesa.
Она такая милая, правда?
Como é bonita, não é verdade?
Запросто переколдует любого фокусника. - Такая милая, такая дикая. - Она загадка, она дитя.
964 ) } É pior que uma praga Faz fugir a vespa do ninho 938 ) } Pode desfazer Um remoínho é uma criança
Она такая у нас милая.
É tão amorosa.
Падре, она была такая милая, добрая, хорошая, красивая.
Ela era elegante, gentil, doce, encantadora.
Но она была такая милая.
Era tão bonita.
Она была такая милая.
Ela estava tão gira.
И она была такая сексуальная и веселая и у нее очень милая маленькая...
E ela é tão sexy e divertida, e tem um delicioso...
Она не такая уж милая, не так ли?
Uma figura, não é?
Да, она не такая милая.
Ela não é tão gira.
Она была такая милая.
Um dia, desapareceu.
Она не такая уж шикарная, но милая.
Não é uma beldade mas é bonita.
Мы говорили вчера. Она была не такая холодная, даже милая.
Mas tem de ser menos fria, mais simpática.
Она такая милая. А, Дейзи?
Ela é mesmo bonita, não é Daisy?
Вот пришла Эвелин, и она привлекательная, милая, вся такая бедняжка.
Aparece a Evelyn, que é atraente, amorosa e está carente.
К тому же, тебе намного больше идет роль Мэй, она такая... милая. Спасибо.
Além disso, és tão mais apropriada para interpretar a May, que é tão... bonita.
Такая милая она была, вежливая.
Ela era tão querida. Tão educada.
Она такая милая.
Parece simpática.
она такая красивая 144
она такая 307
она такая и есть 18
она такая милашка 18
она такая красавица 18
она такая большая 17
она такая классная 27
она такая горячая 17
она такая умная 17
она такая маленькая 31
она такая 307
она такая и есть 18
она такая милашка 18
она такая красавица 18
она такая большая 17
она такая классная 27
она такая горячая 17
она такая умная 17
она такая маленькая 31
она такая же 61
она такая холодная 18
такая милая 42
милая моя 153
милая 16507
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
милая дама 32
милая леди 50
она такая холодная 18
такая милая 42
милая моя 153
милая 16507
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
милая дама 32
милая леди 50
милая история 24
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она танцует 23
она тебе нравится 221
она там 660
она твоя 290
она так сказала 237
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она танцует 23
она тебе нравится 221
она там 660
она твоя 290
она так сказала 237